и вздохнула.
Мы направлялись на приём к миссис Джалраун, и мне пришлось немало покрутиться, чтобы организовать подмену Роны на танцовщицу.
Она постоянно прикасалась к собственному лицу, будто не верила, что личина и правда может изменить её облик. Но переживать было не за что: если бы не другой голос, она выглядела совершенно точь-в-точь, как моя камеристка.
— Главное, веди себя спокойно, — посоветовала я. — Всё равно ты большую часть времени проведёшь в другой комнате. Не забывай отзываться на имя Рона и помалкивать до поры.
— Я постараюсь, — Сарика вновь поправила причёску.
Для её образа нам немного пришлось ушить одно из платьев Роны и казалось, что сейчас девушка чувствует себя в нём очень неудобно. Она сидела, как на иголках, постоянно вертелась и болтала всю дорогу.
Наконец мы доехали. Нас торжественно встретили два плечистых лакея в безупречно сидящих фраках, а затем мы поднялись по устланному ковровой дорожкой крыльцу. В огромном и слегка неуютном холле собралось уже много гостей — и они постоянно прибывали.
Ничего себе “небольшой приём”! Даже бал в честь дня рождения Армэля Брорнареда выглядел не настолько пышным. Хозяйка дома плавно лавировала между гостями и с каждым обменивалась хотя бы парой слов.
— Мисс Клэрис Рейнфрид! — объявил о моём появлении дворецкий.
Мариэль сразу повернулась в мою сторону и пошла навстречу. Сарика держалась позади, чтобы не привлекать к себе лишнее внимание, но я чувствовала, что ей хочется сбежать прямо сейчас.
— О, дорогая Клэр! — Мариэль встретила меня, как самую близкую знакомую. — Я так рада вас видеть! Выглядите просто изумительно!
— Благодарю! — ответила я. — У вас великолепный дом!
Вдова немного погрустнела, но вновь улыбнулась.
— Да. Его проектировал мой покойный муж. Ему хотелось размаха и основательности, — она обвела холл взглядом. — И я жду не дождусь, когда Герри приведёт сюда свою жену и здесь вновь появятся дети. Для меня одной этот дом слишком большой.
— Позвольте представить, — спохватилась я. — Это моя камеристка Рона.
Сарика тут же изобразила книксен.
— Да, я помню её, — кивнула миссис Джалраун. — Сегодня вы отдыхаете. Развлекать вашу мисс будем мы.
Я вежливо рассмеялась, а Сарика смущённо улыбнулась. Без сомнения, развлечений нам на сегодня хватит.
— Я слышала о вашей помолвке, Клэр. И мне пришло приглашение, — слегка понизила голос Мариэль. — Признаюсь, это неожиданно. Иначе я пригласила бы вашего жениха.
В этот миг я мысленно поблагодарила её за то, что всё же не пригласила. Находиться рядом с Армэлем, который наверняка постоянно меня преследовал бы, не входило в мои планы.
— Да, я и сама не думала, что всё это случится так скоро, — мне не удалось скрыть разочарование в голосе.
— Честно говоря, я считаю, что Армэль Брорнаред вам не подходит, — с лёгким ворчанием в голосе заметила Мариэль. — Вам нужен кто-то более энергичный и, скажем так, состоявшийся в жизни. Не подумайте плохого! Я абсолютно спокойного мнения об Армэле. Просто он не тот человек, в чьём обществе мне интересно находиться.
— Мне, представляете, тоже… — вздохнула я.
Но женщина уже не слушала меня, она активно выглядывала кого-то среди гостей.
— Герри! — позвала громко. — Подойди, будь добр.
К нам вышел слегка худощавый молодой человек, сдержанно, но вместе с тем дорого одетый. Он приветливо нам улыбнулся и кивнул. В его чертах явно угадывалось сходство с матерью. Она представила нас друг другу с напускной торжественностью.
— Сегодня очень важный день, — добавила после. — Сегодня мы объявим о помолвке Гэрри.
— О! — воскликнула я. — Поздравляю!
— Да, Мареона очень милая девушка, — благосклонно заметила вдова. — Герри, ты обязательно должен отвезти её в лавку к мисс Рейнфрид. Она очень талантливый модельер.
— Это замечательно, — её сын окинул меня любопытствующим взглядом. — Мари как раз хотела проехаться по салонам Кальна, чтобы заказать себе свадебное платье. Здесь самые лучшие мастера. В том числе и мисс Рейнфрид.
Это было лестно, хоть Гэрри наверняка не видел ни одной моей шляпки.
— Я буду рада, если вы заедете! И отправлю вам визитку с новым адресом нашего магазина.
Я осеклась, когда моё внимание привлекла девушка, которая как раз спускалась по лестнице в зал. Совершенно очаровательная, нежная, с медового цвета вьющимися волосами ниже плеч. Я не знала её имени, но сразу поняла, что именно она — Мареона. Они с Герри восхитительно подходили друг другу.
Многие гости обратили к ней взгляды и зашептались: видимо, будущая невестка миссис Джалраун уже вызывала у них огромный интерес. Наверняка все помнили трагическую историю предыдущей.
Пока я смотрела на неё, у меня перед глазами вдруг родился чёткий изящный образ платья, которое идеально подошло бы к её хрупкой фигуре и сливочному оттенку кожи. Я даже огляделась в поисках листка бумаги, чтобы сразу запечатлеть его, но, конечно, ему тут неоткуда было взяться. Вернусь домой — обязательно набросаю эскиз и, если он мне понравится, отправлю его миссис Джалраун. Мне хотелось знать её мнение.
И пока я любовалась будущей невестой Герри, кто-то подошёл ко мне со спины.
Драконья метка, которая так и осталась на том же месте, почувствовала его гораздо раньше, чем я осознала, что это Лестер. Древнейшие! Она теперь весь вечер будет меня мучить?
— Несмотря ни на что, вы будете самой прекрасной невестой Кальна, — проговорил он над моим ухом.
— У меня даже нет свадебного платья, — тихо ответила я, не поворачиваясь.
Да и оценить его было бы некому.
— Не беспокойтесь, этот вопрос я улажу.
Сердце радостно запрыгало в груди, как я ни пыталась его унять.
— Вы не сказали, что будете здесь, — вновь заговорил саркан. Я чувствовала тепло его тела даже на расстоянии.
— Вы тоже мне об этом не сказали.
— Я просто забыл! — он усмехнулся. — А вы, кажется, забыли о своей безопасности.
— Со мной Рона, — я едва не сказала “Сарика”.
Та присела в книксене и взволнованно пискнула:
— Добрый вечер, мистер Этелхард.
Я наконец повернулась к нему и успела заметить, как он недоуменно нахмурился. Покончив с этикетом, Сарика торопливо сбежала, а Лестер проводил её взглядом.
— Какая-то Рона сегодня странная. Сама не своя…
Я нервно хихикнула.
— Просто она ни разу не была на таких пышных приёмах. Волнуется.
— И