милую девушку, по имени Грейс Фарли. Кэтрин повстречала её несколько недель назад, в опере, куда Грейс привел её старший брат, Роберт Фарли. Это была неожиданная встреча, насколько помнится Кэтрин, Роберт покинул Англию и увидеть его, было огромным сюрпризом. Собственно, тогда и завязался их разговор, в котором Роберт пригласил графиню Ливингстон погостить, у них с сестрой. И с того самого момента, Кэтрин тайно строила свой план. Совершенно естественно, что никакой речи, о том чтобы гостить у Фарли, не было, поэтому Кэтрин, и приняла решение арендовать усадьбу «Тихие берега», которая находилась по соседству с имением Роберта Фарли.
Буквально на следующий день, после приезда, графиня Ливингстон, вместе с супругом и естественно братом были приглашены на небольшой приём, устраиваемый по случаю возвращения Фарли в Англию.
Приём действительно был небольшой, человек около двадцати. Никого из собравшихся Ноэль раньше не встречал, кроме Фарли конечно. Его сестра, действительно милая, как и говорила Кэтрин, молоденькая девушка, лет восемнадцати от роду, с постоянно румяными от смущения щеками. Казалось, стоило Ноэлю на неё посмотреть, как она делалась пунцовой, а его улыбка, грозила обморочным состоянием оной. Это забавляло, Ноэль даже подумал, что случится, пригласи он её на танец?
Фарли рассказывал, как провёл несколько лет в Ирландии, а последние три года обосновался во Франции, культура которой близка ему по духу.
— Думаю, вопрос времени, когда мы вернёмся туда, — проговорил Роберт, выглядывая кого-то в конце зала. — Я хочу, чтобы Грейс могла в полной мере насладиться первым баллом, на родной земле. Ради этого мы и вернулись в Англию. — Видимо он нашел, кого искал, его взгляд засветился, — Я бы хотел представить вам леди, которая приехала вместе с нами, — он пошел, вперёд призывая их идти за ним, — И я очень надеюсь, что уедет она также вместе, со мной, только уже как миссис Фарли, а ни мисс Миллиган.
Роберт договаривал, а Ноэль уже замер, он сразу узнал знакомую фигуру, рост, волосы всё говорило о том что это она, еще до того как Джоанна обернулась на голос Фарли и Ноэль смог увидеть её лицо.
Джоанна только что спустилась вниз, после того как укладывала дочь спать, последние несколько дней Шарлин, её четырёхлетняя дочь, немного приболела, поэтому Джоанна практически не отходила от своего ребёнка, ужасно переживая, особенно в те моменты когда у неё поднималась температура. Именно потому, что она была полностью поглощена здоровьем дочери, Джоанна и не знала о том, кто именно приглашён на приём Роберта, до последнего момента, когда, тот окликнул ее, желая познакомить со старыми друзьями.
Жар, страх, волнение, трепет всё слилось воедино при виде Ноэля. Сердце грозилось выпрыгнуть из груди, во рту пересохло, а ладони вспотели.
Всё вокруг словно потеряло свою силу и возможность на существование, будто нет ничего и никого, кроме блеска глаз, его глаз.
— Джоанна! — откуда-то из далека до неё доносился голос Роберта, — Джоанна, дорогая с тобой всё хорошо?
В ушах шум, гул и больше ничего, Джоанна почувствовала, что сейчас упадёт, но сильные руки ловко подхватили девушку, не позволив ей это сделать.
— Несите её сюда, — закричал обеспокоенно Фарли, указывая дорогу в гостевую комнату, на втором этаже.
Ноэль Ронвелл, маркиз Ровендейл держал на руках женщину, по которой страдал, последние пять лет, считая её мёртвой. И с каждым шагом, приближавшим его в комнату для гостей, маркиз понимал, что больше ничего не чувствует.
Находясь в его крепких руках, Джоанна слишком ярко ощутила его аромат, такой близкий и знакомый, ей так хотелось протянуть руку и обнять его, ощутить под пальцами гладкость его кожи, но она сжала кулаки, не позволяя себе такой вольности.
По дороге в комнату появилась Лина, та самая служанка, что в один день догнала Ноэля в надежде, обрести защиту для своей госпожи. Ноэль лишь усмехнулся, увидев её, в нём вскипала ярость, его одурачили.
— Со мной всё хорошо, — еле слышно проговорила Джоанна и почувствовала, как мышцы Ноэля напряглись, но он не поставил её, а донёс до комнаты и усадил на постель.
— Джоанна, может вызвать врача? — маячил обеспокоенный Фарли, — Лина принесите стакан воды, — просил он служанку.
— Ненужно никакого врача, — говорила Джоанна Роберту, но глядела на Ноэля, Лина также осталась в комнате, понимая, что стакан воды в данный момент, это точно не то, что нужно её хозяйке.
— Это всё, от того что последние несколько ночей вы не спали, — продолжал причитать Фарли, — я же говорил, предупреждал вас. Дело в том, — принялся объяснять он Ноэлю, Джоанна закрыла глаза, понимая, что тот собирается сказать. — Мисс Миллиган, совершенно не спала и не ела, проведя несколько дней у постели дочери. — «Вот он и сказал», Джоанна медленно открыла глаза и увидела в его взгляде ненависть, смешанную с презрением.
— Лорд Фарли, вам не кажется, что нужно успокоить гостей? — проговорила служанка, понимая, что им нужно поговорить.
— Но, как же я… — он посмотрел на Джоанну, сидящую на кровати.
— Я и его сиятельство, присмотрим за мисс Джоанной. — перебила она его.
Негодуя и не желая покидать комнату, Фарли всё же согласился с Линой, гостей действительно необходимо успокоить…
— Скажите, мисс Миллиган? — Ноэль заговорил и презрение, с которым он это делал, больно «разрывало» сердце девушки. — С какого момента я был вашей пешкой? Не с того ли как вы пришли в мой дом? — он говорил, Джоанна продолжала молчать. Следующую секунду, Ноэль поклонился, — Рад, что смог послужить вам, — проговорил он и вышел.
— Почему, — Лина бросилась к рыдающей хозяйке, — почему ты ему ничего не рассказала?
— Я не знаю, — плакала Джоанна, — Его взгляд, он ненавидит меня. О, Лина, зачем мы приехали?
Глава 22
Проезжая по дороге от имения Роберта Фарли, миль семнадцать к югу, на небольшом участке вырубленной когда-то земли, расположились несколько домишек. Их только семь и возможно это количество обусловлено каким-нибудь поверьем, никто точно уже и не знает. Вот только определённо у этой деревни есть своя история, которая закончилась, уже много лет назад, хотя и продолжает кочевать из года в год, из семьи в семью.
И посреди этих домов, словно стражник или лучше сказать ангел хранитель, возвышается куполом небольшая церквушка. Почему вдруг понадобилось говорить о деревне и церкви что посередине стоит? Потому что именно здесь, в той самой церкви, совершится обряд бракосочетания, мисс Миллиган и Роберта Фарли…
— Его сиятельство никого не принимает, — дворецкий Филипп, пытался выпроводить слишком настырную особу.
— Вы не понимаете, это очень важно. — Настаивала на своём Лина.
— Выпроводи её,