Рейтинговые книги
Читем онлайн Лотофаги - Стенли Вейнбаум

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Где-то среди пиков раздался скрежещущий, язвительный смех трехглазых, и Хэму несколько раз казалось, что на границе досягаемости света шлемов он замечает фигуры этих демонов тьмы. Но даже если так оно и было, свет удерживал их на безопасном расстоянии и ни один камень не пролетел рядом с людьми.

И все же было довольно жутковато идти вперед посреди движущегося пятна света; все время казалось, что за пределами видимости таятся Бог знает какие странные и невероятные создания, хотя рассудок убеждал, что такие монстры не остались бы незамеченными.

Лучи прожекторов остановились на ледяном вале, насыпи или нависи, тянувшемся вправо и влево поперек их пути.

Пат вдруг указала в ту сторону.

- Смотри! - воскликнула она, удерживая свет прожектора в одном месте. - Пещеры во льду или, скорее, норы. Видишь?

Хэм заметил черные отверстия размером с клапан водосточной трубы, целый ряд которых находился у основания ледяного вала. Что-то темное со смехом промчалось вверх по скользкому склону и исчезло - трехглазый. Неужели это их жилища? Хэм пригляделся внимательнее.

- Там что-то есть! - шепнул он Пат. - Смотри! Перед половиной отверстий что-то лежит - может, просто камни, блокирующие вход?

Они осторожно приблизились, держа в руках оружие. Ничто больше не шевелилось, но в усиливающемся свете эти предметы все меньше напоминали камни, и скоро стали видны жилки и мясистая клубневидность живых существ.

Впрочем, эти создания были каким-то новым видом. Хэм разглядел ряд похожих на глаза пятен, а под ними клубок ног. Существа походили на перевернутые корзины, примерно того же размера и формы, покрытые жилами, дряблые и без особых примет, если не считать глазных пятен. Теперь можно было даже заметить полупрозрачные веки, которые закрывались явно для того, чтобы защитить глаза от болезненного света.

Люди находились всего в двадцати футах от одного из существ. Поколебавшись, Пат двинулась прямо к неподвижной фигуре.

- Ого! - сказала она. - Это что-то новое, Хэм. Привет, старик!

В следующую секунду оба остановились как вкопанные, удивленные, совершенно ничего не понимающие. Высокий, клекочущий голос, идущий как будто от пленки, расположенной наверху создания, произнес:

- Привет, старик!

Воцарилась тревожная тишина. Хэм держал в руке свой пистолет, но даже если бы потребовалось им воспользоваться, не сумел бы ничего сделать, забыв об оружии. Вообще, его словно парализовало. Пат наконец заговорила.

- Это... это невозможно, - сказала она слабым голосом. Это тропизм. Эта создание просто отражает звуки, которые до него доходят. Разве не так, Хэм? Разве не так?

- Я... я... ну, разумеется! - Он разглядывал глаза, закрытые веками. - Так и должно быть. Слушай! - Он наклонился вперед и крикнул "Привет!" прямо в сторону создания. - Сейчас оно ответит.

И существо ответило.

- Это не тропизм, - заклекотало оно пискливым, но идеальным английским языком.

- Это не эхо! - Пат говорила с трудом и пятилась все дальше. - Я боюсь! - пискнула она, таща Хэма за руку. - Бежим, быстро!

Хэм задвинул ее за себя.

- Может, я и боязливый янки, - буркнул он, - но собираюсь допросить этот живой граммофон, чтобы узнать, что или кто приводит его в движение.

- Нет! Нет, Хэм! Я боюсь!

- Он не выглядит опасным, - заметил он.

- Опасности нет, - согласилось существо на льду.

Хэм сглотнул слюну, а Пат испуганно вскрикнула.

- Кто... кто ты? - спросил Хэм дрожащим голосом.

Ответа не было. Глаза с веками неподвижно смотрели на него.

- Кто ты? - попробовал он еще раз.

И снова нет ответа.

- Откуда ты знаешь английский? - продолжал спрашивать Хэм.

- Не знаешь английский, - заклекотал голос.

- Тогда... гм... почему ты говоришь по-английски?

- Ты говоришь по-английски, - логично объяснило создание.

- Я спрашиваю не почему, а каким образом?

К этому времени Пат уже частично справилась со своим испугом, и ее мозг нашел решение.

- Хэм, - прошептала она, - это существо использует слова, которыми пользуемся мы. А значение их узнает от нас.

- Значение узнает от вас, - подтвердило существо.

Хэма вдруг осенило.

- О Боже! - воскликнул он. - Значит, мы можем расширить его словарь.

- Вы говорить, я говорить, - предложило существо.

- Ну конечно! Понимаешь, Пат? Мы можем говорить, что угодно... - Он задумался. - Что бы ему... "Когда в теченье наших дел..."

- Умолкни, янки! - оборвала его Пат. - Мы на британской территории! "Быть или не быть - вот в чем вопрос..."

Хэм улыбнулся и замолчал, а когда Пат умолкла, не зная, что говорить дальше, принял от нее эстафету: "Жили однажды три Медведя..." .

Так они говорили по очереди, и вдруг до Хэма дошло, что вся ситуация фантастически абсурдна - Пат рассказывает сказку о Красной Шапочке лишенному чувства юмора существу с ночной стороны Венеры! Он внезапно расхохотался, и девушка удивленно уставилась на него.

- Расскажи ему сказку о бродяге и дочке крестьянина! сказал он, задыхаясь от смеха. - Посмотрим, улыбнется ли он хоть раз!

Пат подхватила его смех.

- Однако вопрос действительно серьезен, - сказала она наконец. - Представь себе, Хэм! Разумная жизнь на темной стороне. А ты действительно разумен? - обратилась она к созданию на льду.

- Я разумен, - заверило оно. - Я разумно разумен.

- По крайней мере, ты превосходный лингвист, - сказала девушка. - Хэм, ты когда-нибудь слышал, чтобы английский изучали за полчаса? Подумай об этом! - Страх ее совсем прошел.

- Что ж, воспользуемся этим, - предложил Хэм. - Как тебя зовут, дружище?

Ответа не было.

- Разумеется, - вставила Пат. - Он не может сказать нам свое имя, пока мы не произнесем его по-английски, а мы не можем этого сделать, потому что... Ну, хорошо, в таком случае назовем его Оскар, этого хватит.

- Пусть будет так. Кто ты, Оскар?

- Я человек.

- Что? Разрази меня гром, если это правда!

- Такие слова ты сказал мне. Для меня я человек для тебя.

- Подожди-ка. "Для меня я..." Я понял. Пат. Он хочет сказать, что единственные слова, которые у нас есть для определения того, кем он себя считает, это "человек". Ну, хорошо, в таком случае как называется твой народ?

- Люди.

- Я имею в виду твою расу. К какой расе ты относишься?

- К расе людей.

- Уф! - тяжело вздохнул Хэм. - Попробуй ты, Пат.

- Оскар, - сказала девушка, - ты человек. Ты млекопитающее?

- Для меня человек млекопитающее для тебя.

- О Боже! - Она попыталась еще раз. - Оскар, как размножается твоя раса?

- У меня нет подходящих слов.

- Вы рождаетесь?

Странное лицо или же тело существа без лица слегка изменилось. Полупрозрачные веки, защищающие его многочисленные глаза, покрылись еще более толстыми заслонками; это выглядело так, словно существо задумчиво сморщило лоб.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лотофаги - Стенли Вейнбаум бесплатно.
Похожие на Лотофаги - Стенли Вейнбаум книги

Оставить комментарий