года. Он не хотел вновь возвращаться к этому, но вот вернулся и впервые за полтора года подумал о сексе. С этой женщиной, похожей на Дейзи Дьюк. Кейд опустил голову, чтобы она не смогла прочесть его мысли.
– Я имела в виду… что для вас есть много занятий, если вы любите проводить время на открытом воздухе.
– Например, гулять по окрестностям?
– Да, здесь есть интересные растения, на которые я хотела бы взглянуть. Только учтите, что я гуляю не меньше часа. Поэтому ужин будет в семь часов, вы не против?
– А что‑нибудь осталось с обеда?
– Да. Вам понравилось?
– Очень.
– Спасибо. Тогда остатки съедим завтра, а сегодня вечером я приготовлю что‑нибудь другое. Как насчет спагетти?
– Кто же не любит спагетти!
Она мило улыбнулась, еще раз взглянув на его торс, а потом, развернувшись, пошла прочь. Он смотрел ей вслед – на ее длинные загорелые ноги и идеально округлые ягодицы.
Ему не следовало это делать. Но ведь он, разрази его гром, мужчина!
Глава 2
Харпер каждый день гуляла по отдаленным дорожкам и тропинкам, где невозможно было встретить людей. В этих местах она могла идти спокойно, не опасаясь, что ее кто‑то выследит.
К счастью, Кейд не узнал ее: он практически не смотрел телевизор.
Когда она увидела его – с обнаженным торсом, с топором в руке, со спадавшими на лоб черными волосами, – все ее женские инстинкты мгновенно проснулись. Этот мужчина скорее был похож на дровосека, чем на богатого бизнесмена. Это немного беспокоило. Ведь ей надо было думать о скандале, разразившемся на телевидении, а не о сексуальном, как демон, брате Лили.
Майское солнце ярко светило, согревая и прибавляя веснушек на ее коже. Харпер поднималась по склону холма, собирая полевые цветы. На обратном пути она увидела дикий чеснок и нарвала небольшой пучок зеленых перышек для ужина.
Харпер остановилась на перекрестке проселочных дорог, опустив голову, чтобы никто ее не узнал, дождалась, когда мимо проедет пара автомобилей. Перейдя дорогу, она быстро пошла домой, сочиняя в голове следующий обед для Кейда.
Когда Харпер подошла к дому, он сидел на веранде. На этот раз на нем – хвала небесам! – была рубашка, в руках книга, которую, по‑видимому, тот не читал.
Увидев ее, Кейд встал и указал на пучок зелени в ее руках:
– Привет! Что это?
Харпер остановилась.
– Я нашла дикий чеснок. И сегодня я приготовлю его на ужин.
– Звучит заманчиво. Как прогулялась?
– Очень хорошо. Это легкий маршрут, и ты тоже можешь прогуляться по нему, – добавила девушка, переходя на «ты».
– Возможно.
– Как прошла рубка дров?
– Сложил поленницу.
– Я тоже хотела бы попробовать.
– Что? – Кейда явно озадачили ее слова. – Ты хочешь попробовать колоть дрова?
– Да, а почему бы и нет? Вроде это не так трудно, если смотреть со стороны.
Кейд усмехнулся:
– А зачем тебе это нужно?
– Я просто люблю бывать на свежем воздухе. И люблю делать что‑нибудь, чтобы проверить себя.
Он кивнул:
– Понятно.
– И не надо, пожалуйста, вставать при моем появлении, – сказала Харпер. – Хотя я понимаю, конечно, что это знак вежливости.
– Это манеры южан, Доун. Вот и все. Я приучен к этому с детства.
– Ну хорошо. Тогда, по крайней мере, не надо…
Но было поздно. Кейд уже подошел к двери и распахнул ее.
– Не надо открывать для меня дверь.
– Извини, – сказал он. – Это не более чем старомодные манеры.
Харпер рассмеялась. У нее возникло чувство, что эту битву она проиграет.
– Что смешного?
– Да так, ничего. Просто один парень, с которым я в последний раз общалась, даже слыхом не слыхивал об учтивости и хороших манерах. – Он был вежливым только тогда, когда работали камеры.
– Наверное, это был не техасец.
– Да, он с Восточного побережья, и вообще я о нем уже забыла.
И зачем она это сказала, Харпер сама не знала. Может быть, потому, что испытывала волнение в компании Кейда.
– Ты говоришь так, будто я тебя осуждаю.
– Ты единственный, кто меня не осуждает, – пробормотала она.
– О чем ты?
– О, ни о чем.
Ей не хотелось портить себе настроение воспоминаниями о Дейле. Он остался в прошлом. Она правильно сделала, что отказалась стать его женой.
Разум и сердце твердили ей о том, что он неподходящий человек. И она прислушалась к ним.
На кухне Харпер долго мыла руки. Вскоре вошел Кейд с бутылкой вина в руках. У Тримэйнов был хороший винный погреб.
– Это вино прекрасно подойдет к спагетти, – сказал Кейд и, отыскав штопор, откупорил бутылку. – Выпьешь со мной?
Харпер редко пила вино, но сегодня она была не прочь пропустить пару бокалов.
– Да, с удовольствием, за ужином.
– Не возражаешь, если я выпью бокальчик до ужина?
Боже мой, ведь это его загородный дом, его вино и радушие его семьи, пригласившей ее погостить у них.
– Конечно, не возражаю.
Пока он наполнял бокал, Харпер заглянула в кухонный шкаф в поисках ингредиентов к пасте.
– Ты любишь грибы?
– Да. Они тоже растут на холмах?
– На холмах я грибов не нашла и не уверена, что там они есть.
– А что ты сейчас приготовишь?
– Это блюдо будет особенным: хрустящие макароны с грибами и соусом из трав. А сверху – тертый сыр. Я работаю над этим рецептом и надеюсь, что он войдет в мою кулинарную книгу.
Отпив вина, Кейд уселся напротив нее.
– У тебя есть издатель для твоей книги?
– Пока нет. – Харпер пожала плечами. – Половина моих рецептов не вписывается в общепринятое русло – хрустящие макароны, например, – но я пытаюсь сделать из них полезное блюдо.
Кейд задумчиво поднял бокал:
– Желаю тебе успеха, Доун.
Это было не ее имя, и ей стало стыдно оттого, что она сознательно обманывает его.
Единственным оправданием было то, что она это делала ради него. Ведь он, по словам ее сестры, нуждался в отдыхе и расслаблении. И в данный момент сидел за кухонным столом, пил вино и смотрел на нее.
Харпер занервничала.
Потому что она чувствовала влечение к нему. И не могла справиться с этим.
– Не возражаешь, если я посмотрю, как ты готовишь? – спросил Кейд.
Да, она возражала. Ей надо было сосредоточиться на готовке и записать рецепт, но рядом с ней сидел Кейд Тримэйн, и она не могла забыть, как он выглядел в джинсах с обнаженным торсом.
– Нет, нисколько не возражаю. – Харпер сглотнула, ненавидя себя за то, что так легко солгала.
– Спасибо.
Но она не стала зацикливаться на этом. Бросив в кипящую воду спагетти,