y>
Дом, который построил Джек
Английская детская поэзия в русских переводах
ЕСЛИ БЫ ДА КАБЫ…
ДОМ, КОТОРЫЙ ПОСТРОИЛ ДЖЕК
Вот дом,Который построил Джек.
А это пшеница,Которая в тёмном чулане хранитсяВ доме,Который построил Джек.
А это весёлая птица-синица,Которая часто ворует пшеницу,Которая в тёмном чулане хранитсяВ доме,Который построил Джек.
Вот кот,Который пугает и ловит синицу,Которая часто ворует пшеницу,Которая в тёмном чулане хранитсяВ доме,Который построил Джек.
Вот пёс без хвоста,Который за шиворот треплет кота,Который пугает и ловит синицу,Которая часто ворует пшеницу,Которая в тёмном чулане хранитсяВ доме,Который построил Джек.
А это корова безрогая,Лягнувшая старого пса без хвоста,Который за шиворот треплет кота,Который пугает и ловит синицу,Которая часто ворует пшеницу,Которая в тёмном чулане хранитсяВ доме,Который построил Джек.
А это старушка, седая и строгая,Которая доит корову безрогую,Лягнувшую старого пса без хвоста,Который за шиворот треплет кота,Который пугает и ловит синицу,Которая часто ворует пшеницу,Которая в тёмном чулане хранитсяВ доме,Который построил Джек.
А это ленивый и толстый пастух,Который бранится с коровницей строгою,Которая доит корову безрогую,Лягнувшую старого пса без хвоста,Который за шиворот треплет кота,Который пугает и ловит синицу,Которая часто ворует пшеницу,Которая в тёмном чулане хранитсяВ доме,Который построил Джек.
Вот два петуха,Которые будят того пастуха,Который бранится с коровницей строгою,Которая доит корову безрогую,Лягнувшую старого пса без хвоста,Который за шиворот треплет кота,Который пугает и ловит синицу,Которая часто ворует пшеницу,Которая в тёмном чулане хранитсяВ доме,Который построил Джек!
КУЗНЕЦ
— Эй, кузнец,Молодец,Захромал мой жеребец.Ты подкуй его опять.— Отчего ж не подковать!
Вот гвоздь,Вот подкова.Раз, два —И готово!
ДУЙТЕ, ВЕТРЫ
Дуйте,Дуйте,Ветры,В поле,Чтобы мельницыМололи,Чтобы завтраИз мукиИспекли намПирожки!
ЕСЛИ БЫ ДА КАБЫ…
Кабы реки и озёраСлить бы в озеро одно,А из всех деревьев бораСделать дерево одно,
Топоры бы все расплавитьИ отлить один топор,А из всех людей составитьЧеловека выше гор,
Кабы, взяв топор могучий,Этот грозный великанЭтот ствол обрушил с кручиВ это море-океан, —
То-то громкий был бы треск,То-то шумный был бы плеск!
ГВОЗДЬ И ПОДКОВА
Не было гвоздя —ПодковаПропала.
Не было подковы —ЛошадьЗахромала.
Лошадь захромала —КомандирУбит.
Конница разбита —АрмияБежит.
Враг вступает в город,Пленных не щадя,Оттого, что в кузницеНе было гвоздя.
КОРАБЛИК
Плывёт, плывёт кораблик,Кораблик золотой,Везёт, везёт подарки,Подарки нам с тобой.
На палубе матросыСвистят, снуют, спешат,На палубе матросы —Четырнадцать мышат.
Плывёт, плывёт корабликНа запад, на восток.Канаты — паутинки,А парус — лепесток.
Соломенные вёслаУ маленьких гребцов.Везёт, везёт корабликПолфунта леденцов.
Ведёт кораблик утка,Испытанный моряк.— Земля! — сказала утка. —Причаливайте! Кряк!
МЫШИ
Вышли мыши как-то разПоглядеть, который час.Раз-два-три-четыре —Мыши дёрнули за гири.Вдруг раздался страшный звонУбежали мышки вон.
ПОРОСЯТА
(Стихотворение С. Маршака)
Весной поросята ходили гулять.Счастливей не знал я семьи.«Хрю-хрю», — говорила довольная мать,А детки визжали: «И-и!»
Но самый визгливый из всех поросятСказал им: «О братья мои!Все взрослые свиньи «хрю-хрю» говорят,Довольно визжать вам «и-и»!
Послушайте, братья, как я говорю.Чем хуже я взрослой свиньи?»Бедняжка! Он думал, что скажет «хрю-хрю»,Но жалобно взвизгнул: «И-и!»
С тех пор перестали малютки играть,Не рылись в грязи и в пыли.И всё оттого, что не смели визжать,А хрюкать они не могли!_______Мой мальчик! Тебе эту песню дарю.Рассчитывай силы свои.И если сказать не умеешь «хрю-хрю», —Визжи, не стесняясь: «И-и!»
ПЕРЧАТКИ
Потеряли котяткиНа дороге перчаткиИ в слезах прибежали домой.— Мама, мама, прости,Мы не можем найти,Мы не можем найтиПерчатки!
— Потеряли перчатки?Вот дурные котятки!Я вам нынче не дам пирога.Мяу-мяу, не дам,Мяу-мяу, не дам,Я вам нынче не дам пирога!
Побежали котятки,Отыскали перчаткиИ, смеясь, прибежали домой.— Мама, мама, не злись,Потому что нашлись,Потому что нашлисьПерчатки!
— Отыскали перчатки?Вот спасибо, котятки!Я за это вам дам пирога.Мур-мур-мур, пирога,Мур-мур-мур, пирога,Я за это вам дам пирога!
ТРИ МЫШОНКА-СЛЕПЫШОНКА
(перевод А. М.)
Три мышонка-слепышонка,Три мышонка-слепышонкаУбегают во весь дух —Дыбом шерсть, по ветру пух!
Сзади тётка-поварихаС тесаком несётся лихо,Даром старая толста —Метит в кончики хвоста!
Три мышонка-слепышонка,Три мышонка-слепышонка,Каждый ловок да удал —Я такого не видал!
РАЗГОВОР
Тётя Трот и кошкаСели у окошка,Сели рядом вечеркомПоболтать немножко.
Трот спросила: — Кис-кис-кис,Ты ловить умеешь крыс?— Мурр, — сказала кошка,Помолчав немножко.
ТРИ ЗВЕРОЛОВА
Три смелых звероловаОхотились в лесах.Над ними полный месяцСиял на небесах.
— Смотрите, это — месяц! —Зевнув, сказал один.Другой сказал: — Тарелка! —А третий крикнул: — Блин!
Три смелых звероловаБродили целый день,А вечером навстречуК ним выбежал олень.
Один сказал: — Ни слова,В кустарнике олень! —Другой сказал: — Корова! —А третий крикнул: — Пень!
Три смелых звероловаСидели под кустом,А кто-то на берёзеПомахивал хвостом.
Один воскликнул: — Белка!Стреляй, чего глядишь! —Другой сказал: — Собака! —А третий крикнул: — Мышь!
СТАРУШКА
Старушка пошла продавать молоко.Деревня от рынка была далеко.Устала старушка и, кончив дела,У самой дороги вздремнуть прилегла.
К старушке весёлый щенок подошёл,За юбку схватил и порвал ей подол.Погода была в это время свежа,Старушка проснулась, от стужи дрожа,
Проснулась старушка и стала искатьДомашние туфли, свечу и кровать,Но, порванной юбки ощупав края,Сказала: «Ах, батюшки, это не я!
Пойду-ка домой. Если я — это я,Меня не укусит собака моя!Она меня встретит, визжа, у ворот,А если не я, на куски разорвёт!»
В окно постучала старушка чуть свет.Залаяла громко собака в ответ.Старушка присела, сама не своя,И тихо сказала: «Ну, значит, не я!»
МЫШКА В МЕШКЕ