Привет, Чучунька!
ЧУЧА. Я не Чучунька. Я – Чуча. Автобус не проходил?
ЧАП. Смотри ты: гордый!.. Не было автобуса.
ЧУЧА. Это хорошо.
ЧАП. Что ж хорошего?
ЧУЧА. Опоздаю на урок по уважительной причине. Опоздаю на урок – учитель не спросит домашнее задание, не спросит задание – не поставит двойку, не получу двойку – получу на мороженое.
ЧАП. Какая убийственная логика!.. Чуча, ты достойный прапраправнук своего великого прапрапрадеда! А какая деловая хватка!.. Заработать мороженое на плохой работе автотранспорта – это не каждому дано! Слушай, записывайся к нам в джокеры? Нам такие нужны! А что? Это – идея! Великолепная идея!
ЧУЧА. Джокеры все здоровенные. И у всех блямбочки висят.
ЧАП. Это не блямбочки. Не обижай металлистов, Чуча. Если захочешь, и тебе навесят.
ЧУЧА. Не надо. Дед все равно оборвет, заодно с ушами. (После паузы.) А ты знаешь, Чап, животные правда думают! Так даже в книге написано: – “…да призадумалась…”
ЧАП. Кто?
ЧУЧА. Ворона. С сыром. А потом – лисица. И ты знаешь, Чап, лиса перехитрила ворону! Она оказалась умнее! “Сыр выпал, с ним была плутовка такова.”
ЧАП. Я где-то уже слышал эту кошмарную и душераздирающую историю. Кажется, в школе. Но это было давно, лет восемь назад. Неужели все эти восемь лет учитель рассказывал одни и те же истории? Неужто ничего новенького не случилось в подлунном мире?
ЧУЧА. Не знаю, Чап. Наверное, случилось. В газетах и по телевизору – чего только нет! А в школе одно и то же, одно и то же…
ЧАП. Не завидую тебе… Школе нужна реформа, я так считаю. Но разве меня послушают? (После паузы.) Слушай, как поживает твой братец Чип?
ЧУЧА. Хорошо поживает. Сейчас он драит рапиры – хочет устроить спектакль.
ЧАП. Рапиры? Это такие длинненькие прутики?
ЧУЧА. “Прутики”!.. Рапиры – это грозное оружие жутких веков!
ЧАП. Знаю, видел на картинках. И с кем же будет ставить спектакль твой ненаглядный братец?
ЧУЧА. Пока вдвоем с Чаппой. Все хотят быть рокерами и джокерами. А роли разучивать никто не желает.
ЧАП. А если я соглашусь, они меня возьмут в свой театр?
ЧУЧА. Тебя?! Не знаю, Чап… Я спрошу брата… Это так трудно, Чап! Там такие мудреные слова! Когда Чип принялся зубрить пьесу, я подумал, что он спятил.
ЧАП. А ты, Чуча, все-таки поговори с ним. Понимаешь – скучно… Джокеры, рокеры – а еще?..
ЧУЧА. Понимаю. Тесно между башмаками и шляпой?
ЧАП. Тесно. Я даже стихи с тоски сочинил.
ЧУЧА. Ты?! Стихи?!
ЧАП. Не веришь? Слушай. (Начинает декламировать.)
Опускается остров в ночь.На улицах вспыхивают фонари.Спать мне совсем невмочь!На колеса!.. Гонять до зари!Постовой, не свисти напрасно!Я не слышу твоих свистков!Превращаюсь я ночью в птицу,Взмывающую до облаков!Полон бак – мне надолго хватит!Темноту рвет прожектора луч.Уходи же, тоска ледяная,Душу джокера ночью не мучь.Опускается остров в рассвет,И погасли уже фонари…Десять птиц поднималось со мной,А вернулись домой – только три…
(Кончив декламировать.) Ну как?
ЧУЧА. По-моему здорово. Только знаешь, Чап, я не понял: чему твой стих учит? Гонять или не гонять по ночам? Стих должен учить.
ЧАП. Учитель должен учить. А я – не учитель. Наболело – сочинил. Я по-другому сочинять стихи не умею. (После паузы.) Слушай, Чуча, пойдем пешком? Сегодня автобусов, видно, не будет.
ЧУЧА. Часы есть? Который час?
ЧАП. Восемь тридцать пять.
ЧУЧА (радостно.) Пошли! Звонок уже был! Пока дойдем – урок закончится.
(ЧУЧА и ЧАП уходят. Затемнение.)
Картина шестая
(Декорации те же, что и во второй картине. День клонится к вечеру. ЧИП, держа в руках рапиры, сидит на скамейке. Появляется ЧАППА.)
ЧАППА. Прости, Чип, задержалась. Сначала сонату разучивала, потом уроки делала, потом роль зубрила… Кошмар!
ЧИП. Роль нужно не зубрить, в нее нужно входить.
ЧАППА. Я входила. (После паузы.) Так никого и не нашел?
ЧИП. Нет. Пройдется нам с тобой на рапирах сражаться. (После паузы.) Слушай, давай бросим эту затею? Зачем нашим джокерам стародавняя трагедия? Она не дойдет до них, не проймет их обезьяньи души!
ЧАППА. Ни за что! В законе о сознательной эволюции что говорится? “Каждый стремящийся стать человеком не должен оставлять своих собратьев на распутье, а должен освещать им дорогу огнем своего собственного сознания!” Вот!
Чип. Ладно, давай репетировать. (Кладет рапиры на скамейку и начинает декламировать.)
(В образе Антонио.) Иветта, это ты?
ЧАППА (в образе Иветты.) Я, Антонио.
ЧИП (в образе Антонио.) Скажи: какого цвета снег?
ЧАППА (в образе Иветты.) Конечно, белого!
ЧИП (в образе Антонио.) Запутался… кругом обман и ложь…
Всю землю обойди —А правду не найдешь!
ЧАППА (в образе Иветты.) Зачем искать за морем, то, что рядом?
Моя любовь…
ЧИП (в образе Антонио.) (Кричит.) Вчера была любовь!
Сегодня стала ядом!
ЧАППА (в образе Иветты.) Неправда…
ЧИП (в образе Антонио.) Неправда то, что истина давно?
(Кричит.) Скорее имя!.. Назови мне имя!..
ЧАППА (в образе Иветты.) Кого?..
ЧИП (в образе Антонио.) Обидчика! (Выходит из образа Антонио.) Нет!.. У нас ничего не выйдет! Здесь должен появиться Альберто, я должен с ним сразиться, а его – нет! У нас ничего не выйдет!
ЧАП (появившись незаметно.) Я здесь, Антонио! (Чаппе.) Прости, что не по тексту, я выучу еще. (Чипу.) Рапиру мне!
(ЧИП не двигается с места и удивленно смотрит на Чапа.)
ЧАППА. Лови! (Бросает Чапу рапиру.)
ЧАП (Чипу.) Начнем наш поединок?
ЧИП. Я принимаю вызов!
ЧАППА. Не так! Слова совсем другие вы говорите оба! Вначале ссора, а дуэль потом!
ЧАП. Какая жалость… (Чипу.) Повезло, приятель! Я был готов тебя проткнуть без лишних слов. (Чаппе.) Я шучу. Где книга? Что мне учить? Скорее покажите! Ведь я пришел на помощь вам как друг… Ты мне веришь?..
ЧАППА (растерянно.) Да… конечно…
ЧИП. Но я не верю!
ЧАП. Ты трусишь – потому не веришь.
ЧИП. Я – трус?!
ЧАП. Не я же. Я – здесь и роль прошу у вас… И – рапиру…
ЧИП (гневно.) До завтра!
ЧАППА. До завтра, Чап.
(ЧИП и ЧАППА уходят.)
ЧАП (тихо повторяет, оставшись один.) До завтра… Кажется, впервые я не хочу, чтоб долго длилась ночь… Скорее в завтра!
(Затемнение.)
Конец первого действия.
Действие второе
Картина седьмая
(Декорация та же, что в предыдущей картине. Утро. ЧАП сидит на скамейке и учит по тетрадке свою роль.)
ЧАП (захлопнув тетрадь.) Бр-р!.. Вот уж никогда не думал, что снова придется зубрить! (Повторяет отрывок из пьесы) (в образе Альберто.) Зачем тебе слова?
Что проку в бедных фразах,Которые и сотой долиМоей любвиНе в силах передать?Взгляни в глаза,Читай в глазах любовь!Глаза не лгут, когда они открыты.Иветта: – “Глаза не лгут, но ваше предложеньеУслышать хочется в словесном выраженьи!”Я: – “Пожалуйста, готов я повторить,Что Вас – и только Вас! – готов любитьДо гроба!”Она: – “Когда же в церковь?”Я, с ужасом: – “Кто?! Я?!”Она: – “Мы оба.Порядок тот не нами заведенДля тех, кто как и мы,Любовью ослеплен.Перед венчаньем будет обрученье…”Тут я ее резко перебиваю: – “Прочь волокиту!Прекратим мученье!Скорей на грудь!Сюда, любовь моя, сюда!..”Иветта: – “Без обрученья? Службы в церкви?!Ни-ког-да!”
(Выйдя из образа Альберто и, заодно, Иветты. После паузы.)
Ладно, потерпим… Неужто не удастся?.. Несчастный случай… Я тут ни при чем… Ах, вот бы удалось!.. И путь свободен! А старики – помеха небольшая. Пускай ворчат, коль радость в этом видят… Но как внимание отвлечь и снять насадку? Вот загвоздка! Вдруг кто-нибудь увидит и рот потом откроет мне во вред? (Передразнивает возможного свидетеля.) – “Я видел все!! Я присягнуть готов на чем угодно, что Чап – убийца!!” (После паузы, спокойно.) А, там видно будет… (Ухмыляется.) Похоже, я, как тот Альберто, стал чесать стихами… Ну и зараза эти стихи, так в мозги и лезут! (Вздыхает, открывает затем снова тетрадь и принимается читать за Альберто.)
Тогда – прощай!Я долго ждать не в силах.Прощай, любовь!И не ищи могилы,Где твой Альберто будет погребен!
(Закрывает тетрадь.) А из этого Альберто получился бы неплохой джокер! Что-что, а пудрить мозги он мастер!
(Появляется ЧУЧА.)
Чуча!.. Привет! Ну как, поговорил с братцем?
ЧУЧА. Поговорил…
ЧАП. Ну?
ЧУЧА. Он сказал, чтобы я не совался не в свое дело. Воображает, что он совсем взрослый!
ЧАП. Взрослые – очень нетактичный народ.
ЧУЧА. Нетакти… что?
ЧАП. Нетактичный. Лезут во все со своими замечаниями, даже когда их не просят. Скажи, Чуча, я когда-нибудь приставал к тебе с вопросами, почему ты носишь именно такую шляпу, а не другую?
ЧУЧА. Нет, Чап, не приставал.
ЧАП. Я донимал тебя вопросами, почему у тебя вечно мятые брюки?
ЧУЧА. Что-то не помню, Чап.
ЧАП. Я вижу, что у тебя снова нет пуговицы на рубашке, но я ведь не спрашиваю кому ты оставил ее на память?