Она наблюдала, как он медленно подполз к ней поближе. Когда их взгляды встретились, волк остановился.
Та напряженность, которую она уже чувствовала раньше, вернулась, её мышцы напряглись в ожидании.
Он приблизился к ней снова, так же медленно и осторожно, и она тоже неспешно придвинулась ближе. Они преодолели несколько метров, но все равно слишком мало... и недостаточно быстро... они были в открытом месте, их разделяло всего несколько футов.
Волк повернулся на бок и тронул лапой землю. К сожалению, в форме кошки Бет не могла рассмеяться. Вместо этого звука у неё вырвалось нечто похожее на лёгкое мурлыканье.
Волчьи уши оживились, затем он повторил движение лапой.
Поскольку волк попросил, Бет приблизилась и легла рядом с ним. Они не соприкасались... только вместе синхронно дышали и делили ночь. Лежа бок о бок, когда над ними мерцали звёзды и звуки каньона пели для них.
Это было приятно... так мирно... и Бет настолько расслабилась, что закрыла глаза.
Шепот горячего дыхания прошёлся по ней, когда волк ткнулся подбородком в её голову. Бет, не задумываясь, уткнулась в него носом.
Осознание этого прошло через её тело, потрясло её. Волк, должно быть, тоже почувствовал что-то, потому что он дернулся, прежде чем снова толкнуть её.
Будь они в человеческой форме, то, без сомнения, уже бы целовались. Но в форме животных...
Бет резко встала. Черт побери, она была рысью. Она никак не могла чувствовать подобного к волку. Она медленно и грациозно двинулась от него прочь. Волк повернулся на живот, наблюдая за ней.
Когда он двинулся к ней, Бет сильно ударила по нему лапой с когтями, ещё вложенными в ножны. Она не хотела причинять ему боль, но ей следовало уйти.
О чем она только думала? Они не просто играли... они флиртовали, это решало практически всё.
Как только появилось достаточно места, чтобы бежать, она повернулась и бросилась прочь. Бет не оглянулась. Не решилась. Просто сбежала.
Соскочив вниз к ущелью каньона, она не замедлялась до тех пор, пока не оказалась у своей пещеры. Как только Бет добралась до места, она услышала душераздирающий вой.
Не имеет значения, сказала она себе. Они принадлежали к двум разным мирам.
Глава 3
На следующее утро Грей проснулся не в лучшем настроении. Из-за встречи с рысью он всю ночь вертелся с боку на бок. Грей не хотел напугать её. Он вообще не хотел, чтобы что-нибудь произошло.
Но, услышав слабый шелест ветра, он повернулся и увидев её, его мозг отключился, в действии остались только эмоции. Встреча произошла в нужный момент: Грей, лишённый близости со своей стаей, был поглощён одиночеством и слал зов дикой природе. Встреча с Бет в форме рыси, когда он был так одинок, показалось судьбой.
Но он слишком сильно и быстро нажал. Она даже не знала его, а Грей уже хотел покрыть её своим ароматом и иметь всеми возможными способами... поэтому Бет оказала сопротивление.
С утра он отправился на пробежку даже не уняв своё неутолённое желание. В любом случае, в течении последних месяцев его кулак потерял всю свою привлекательность.
Добравшись до столовой, Грей оживился от чудесного запаха с кухни.
– Ты здесь! – поприветствовала его Дороти, когда Грей вошел. Она провела его к столу около окна. – Лучшее место в доме.
С красивым видом на каньон, во время восхода солнца.
– Я боялась, что вы пропустите этот волшебный момент, – сказала ему Дороти. Она налила ему чашку кофе с подноса и поставила напиток перед ним.
– Волшебный? – спросил он вежливо.
– Вы только посмотрите. Увидите, – пообещала она, похлопав его по плечу. – Я схожу за вашим завтраком.
Грей открыл было рот, чтобы напомнить ей, что он ещё не сделал заказ, но женщина уже направилась в сторону кухни. Пожав плечами, он снова посмотрел в окно.
И увидел это волшебство... сочетание красок, когда солнце опалило поверхности каньона. Он наклонился вперед, пытаясь уловить каждый возможный дюйм. Желтый, оранжевый, красный... всё вперемешку, перед ним оживал мир.
Белоголовый орел полетел на встречу восходу и низко опустился, словно приветствуя утро.
– Это довольно удивительно, правда? – Низкий голос прервал его восхищение.
Грэй очень не хотел отвлекаться, но он обернулся, чтобы поприветствовать подошедшего человека.
– Да, – согласился он.
Перед ним стоял внушительный человек, одетый в униформу заместителя шерифа. Он был котом, более старой версией молодого Тоби.
Грей поднялся и протянул руку. Мужчина выглядел на секунду шокированным, но быстро взял выражение своего лица под контроль.
– Грей Мейсон, – представился он.
– Доусон Уильсон. – Они пожали друг другу руки и Доусон кивнул к сторону окна. – Не многие люди видели, как оживает Мать Природа. Вы должны считать себя счастливчиком.
Грей понял завуалированное значение слов. Ему не следует злоупотреблять гостеприимством.
– Я считаю, – заверил он его.
– Шериф Манор вчера рассказал нам о вашем приезде и попросил меня показать вам кое-какие неотмеченные тропы, которые, может быть, стоит исследовать. Поскольку мы оба сейчас здесь, я подумал, что мы можем обсудить то, что вы ищете и одновременно насладиться какими-нибудь творениями Клода, – предложил Доусон.
– Хорошо, тогда, пожалуйста, присоединяйтесь ко мне. Дороти сказала, что она принесет мне завтрак...
– Она видела меня. Я завтракаю здесь каждое утро, так что она позаботиться обо мне, – объяснил Доусон. – Но, прежде чем мы приступим к делу, я хотел бы пояснить одну вещь.
Грей старался не напрягаться. После того, что случилось этой ночью с Бет, он не сомневался, что её брат скажет ему, держаться от неё подальше. Мужчина имел на это полное право. Они не знали Грея. Из того, что он знал о других волках, бывавших здесь, они имели полное право спрашивать о его намерениях. Черт, он даже не знал, какие у него намерения.
– Как я понимаю, прошлым вечером вы познакомились с моим сыном.
Грей осторожно кивнул.
– Тоби.
Он удивился, когда Доусон вздохнул, прежде чем продолжить говорить:
– Он хороший парень. Любопытный и любит приключения, но я знаю, что он может быть немного навязчивым. Я был бы признателен: если он начнёт вам докучать, просто скажите о этом Дороти, Клоду или моей сестре Бет. Они смогут придержать его.
– Я, честно говоря, вчера вечером ни капли не расстроился. У моего Альфы есть дочь, она на несколько лет старше Тоби, а я так давно уехал от своей стаи, что на самом деле ваш сын стал очень желанным гостем. Вы правы... он славный ребенок.
Доусон, казалось, расслабился.