Джонни закричал и схватился за грудь. Сейчас он почувствовал боль: боль внутри сердца. Билли ушел, а он остался здесь, никем невидимый.
— Билли! — Джонни снова выкрикнул его имя и побежал к входной двери. Он должен был уйти вместе с Билли. Он должен найти маму и рассказать ей, что случилось. Если бы он только не брал тот пистолет!
Дверь, ведущую из вестибюля на улицу, зафиксировали на месте, выталкивая из здания носилки с Билли, и Джонни рванул вслед за ними, столкнувшись с неведомой преградой, что откинула его обратно в вестибюль. Он покатился кубарем по полу и приземлился на спину, в ошеломлении глядя на потолок. Отряхиваясь, он поднялся на ноги и повторил попытку вырваться наружу, с тем же эффектом. Тогда он медленно подошел к двери, протянул руку и осторожно высунул ее наружу. Ему показалось, что он сунул руку в улей с пчелами. Вскрикнув, он отдернул руку и понял, что видит за дверью только темноту. Там должны быть машины с мигалками, толпа людей, что наблюдали за развернувшейся трагедией, возбужденные голоса… но за дверью школы ничего не было…
Внезапно, из темноты вышел полицейский и натолкнулся на Джонни, который от удара снова оказался на полу. Полицейский вздрогнул и потер плечи от холода, оглядываясь вокруг.
— Что за…? — проворчал он про себя.
— Парли? — позвал шериф Бейли. Парли Пратт был новеньким полицейским, впечатлительным и легковозбудимым.
— Да, шериф. Пришла Долли Кинросс. Она хочет увидеть своих парней. Док уже закончил с Билли, могу я провести ее к его телу?
— Что вы сказали ей, Парли? — он бросил взгляд на молодого полицейского.
— Ничего, шериф. Я не знал, что ей сказать, — Парли Пратт смотрел себе под ноги.
— Хорошо. Оставь ее мне. Сейчас нужно, чтобы каждый полицейский обыскал эту чертову школу и нашел Джонни Кинросса. Разделяемся и начинаем поиск. Толпе снаружи сказать, что Джонни Кинросс нуждается в медицинской помощи и разыскивается для допроса. И ради всего святого, отправьте их домой.
— Да, сэр.
— Ах да, Парли? Пропустите Долли Кинросс сюда, перед тем как сообщить новости толпе. Пусть бедная женщина узнает все от меня, а не от кого-то другого.
Тишина обрушилась на пространство, как только полицейский вышел.
— Если мы вам больше не нужны, шериф Бейли, мы заберем Роджера домой, — миссис Карлтон выглядела так, будто проглотила лимон.
— Так будет лучше. Не думаю, что миссис Кинросс готова отвечать на вопросы, — взгляд шерифа на минуту задержался на Роджере, который съежился, догадываясь, что полицейский о нем думает.
Джонни присел под дверью. Его мать была здесь. Она сможет его увидеть или нет? Что она теперь будет делать? О ней больше никто не позаботится…
Долли Кинросс появилась секундой позже. На ней было белой платье с красным поясом. Ее белые кудрявые волосы были аккуратно уложены, можно было бы подумать, что она идет на вечеринку, если бы не ее лицо. Долли Кинросс была очень красивой женщиной и всегда выглядела на десять лет моложе своих тридцати восьми, но только не этой ночью.
Джонни стал как вкопанный, собираясь с духом, чтобы обнять ее, но она прошла мимо него. Она его не видела. Что случится, если он попытается прикоснуться к ней? Не желая осознавать всю трагичность своей ситуации, он старался стоять как можно ближе к матери, вдыхая запах ее духов. Шанель — она любила этот запах, но не могла позволить себе такой роскоши. Наверное, подарок мера. Долли не смотрела на Джонни, переводя взгляд от Карлтона на кровавую лужу на полу.
— Где мои сыновья? Я слышала, они попали в неприятности, когда были здесь. Парли сказал, они были вместе с сыном мера.
Бейли вздохнул, удивляясь глупости своего нового помощника. Парли не удержался и рассказал больше, чем надо.
— Мер и его семья только что уехали, миссис Кинросс, — он не знал, как сказать женщине, что ее младший сын погиб, а старший вероятно тяжело ранен и пропал без вести.
— Шериф? — Долли пыталась подавить рыдания, глядя на кровь на полу. — Чья это кровь?
***
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
Долли Кинросс очень плохо восприняла новости. Она утверждала, что Джонни не оставил бы брата, спасая собственную шкуру, а если и оставил, то не по своей воле.
— Джонни всегда заботился о нас. Он бы не бросил Билли умирать. И не оставил бы меня одну, не сказав, куда он уходит, — Долли рыдала, уткнувшись в плечо Бейли. Он молча с ней согласился, стараясь успокоить женщину, убеждая, что они разберутся. Но, откровенно говоря, он был в тупике.
Вспоминая эту ночь, он вздохнул и почесал в затылке, покачиваясь на своем рабочем кресле. В произошедшем не было никакого смысла. Он знал, что Джонни Кинросс — не ангел. Он украл пистолет и втянул младшего брата в переделку. Владелец оружия уже сообщил о краже, отвечая не вопрос о пистолете.
У него были показания Роджера Карлтона и некоторых детей, которые собрались в школе в ту ночь. Роджер видимо задел Билли Кинроса и Джонни решил с ним разобраться. У него была не очень хорошая репутация.
Через день после исчезновения Джонни, шериф Бейли почувствовал на себе атаку женщин, которые утверждали, что были в тесных отношениях с Джонни. Он даже посетил Дороти Баркер, учителя по английскому, которая была в шоке от произошедшего. Мда… кажется Джонни пользовался успехом у дам. Тем не менее, он не казался человеком, который бежит от проблем.
Тем не менее, других версия произошедшего у Бейли не было. Его следов нигде не было. Автомобиль остался на стоянке, двери на распашку, фары включены. На машине следы ударов. Это сделал Карлтон, его видели с битой, и он собирался оплатить ремонт машины. Роджер Карлтон, конечно, был главным козырем в этой истории, но вряд ли он связан с исчезновением Джонни.
Шериф Бейли собирался потребовать, чтобы мер назначил награду за его поиски. Это могло помочь некоторым разговориться, тем более что у Долли Кинросс не было ни копейки за душой, а мер Карлтон был многим ей обязан.
Они превратили школу в поле боя в ту ночь. Город перевернулся с ног на голову на следующий день. Джонни Кинросс исчез. Единственный ключ к его исчезновению — разбитые зеркала в мужской раздевалке. Они были целы в ночь после трагедии. Если бы не новый дворник, который убирал школу к началу нового года, они бы и не узнали об этом.
— Как зовут того дворника? — спросил он у Парли, который пил кофе через стену от него.
Парли высунул голову.
— Цветного? — Бейли не очень понравилось это определение. — Гас… Джексон? Нет, Джонсон… Джаспер! Гас Джаспер. А зачем вам?
— Я хочу еще раз с ним поговорить. Можешь съездить в школу и узнать, там ли он? Я хочу поговорить с ним до конца его смены.
— Конечно, шериф.
Гас Джаспер нервничал, когда сам приехал в участок вечером. Он сжимал в руках свою шапку, но смотрел прямо в глаза шерифу. Это был красивый черный человек, лет двадцати, высок, хорошо сложен, больше похож на баскетболиста, чем на дворника. Он немного прихрамывал, но шериф Бейли решил не задавать вопросов.
— Спасибо, что пришли, мистер Джаспер. Я просто хочу уточнить у вас некоторые детали. Может что-то произошло, когда вы находились в школе? Что— то необычное?
— Ну… — у Гаса Джаспера был глубокий голос, демонстрируя его происхождения. — Я бываю там не так долго… но… — он замолчал и посмотрел на свои руки.
— Но…?
— Бывают моменты, когда мне кажется, что в школе есть кто-то кроме меня. Я могу отлучится на минуту и найти книги на столе, которых там раньше не было. Или вещи иногда оказываются не на своих местах. Вчера я разнес по всем классам мел, а сегодня на каждой доске было написано «Джонни Кинросс».
Мурашки побежали по его коже.
— Я думаю, что дети просто шутят надо мной, — продолжил Гас. — Но не знаю, как дети могли попасть в школу. Тем более, что умер ученик. У меня больше и ключей-то нет.
— Вы показывали Маршаллу это?
— Да, — он сделал паузу и заговорил. — Я думаю, что Маршалл подумал, что это сделал я. Ему это не очень понравилось. Он сказал, что, если это повториться — он меня уволит.