Мне же особенно радоваться не приходилось. Да, физическое состояние улучшилось, но моральное — увы. Депрессия и беспричинный страх никуда не делись. Призрак сумасшествия продолжал стоять за спиной, зло усмехаясь. Никуда, мол, не денешься, старик, от природы не убежишь! И я, чтобы избавиться от проклятых наваждений, целыми днями изводил себя кроссом по пляжу и прибрежным скалам, подъемом гранитных валунов и подтягиванием на ветке раскидистого дерева.
Рубио с плохо скрываемой презрительной улыбочкой посматривал на мои потуги. Так чемпион смотрит на дилетанта. Как хотелось сбить с него эту спесь! Ишь, стоит на высокой скале над бухтой в позе Бонапарта и ухмыляется, глядя, как я преодолеваю крутой подъем!
— Гарви, все-таки вам следовало бы одеться. Простудитесь.
— Неужели? — с трудом вымолвил я сквозь одышку, — Боюсь, Руби, тебя скорее хватит тепловой удар. Погодка — прелесть, а на тебе и свитер, и плащ, даже шляпу напялил. А ну, давай, наперегонки. Кто быстрее прибежит на веранду дома.
— Гарви, — усмехнулся Рубио, — Пока вы еще мне не конкурент. Я столько за свою жизнь набегал, что вам и не снилось.
— Да? Ну, так за чем остановка? Прибежишь первый — получишь от меня премию. А проиграешь — будешь обращаться ко мне на «ты». Идет?
— Как скажете, господин Гарви. — (Нет, он явно надо мной издевается!) — Бегите! До виллы два километра. Один из них — вам фора.
— Не нужна мне твоя фора, — тут уже я изобразил на лице презрительную гримасу. — Вилла — вот она, через залив до нее рукой подать.
Теперь мой надзиратель испугался не на шутку.
— Гарви, не надо глупой бравады. Насколько мне известно, вы не плавали ни в чем, глубже ванны.
— Правильно. Но мне кто-то рассказывал, что нужно махать руками и ногами. Вот как раз и повод попробовать. Ну же, Руби, слабо через бухту наперегонки?
Рубио кинулся ко мне, намереваясь схватить в охапку и оттащить от обрыва, но не успел. Я оттолкнулся и полетел вниз с десятиметровой высоты. Стремясь сильнее досадить своему компаньону, я орал, махал руками и ногами, и только возле поверхности сгруппировался и вошел в воду, вытянувшись в струнку.
Когда я научился плавать, я толком и не помню. Все мое детство прошло на Днепре. Я сгорел бы со стыда, если бы хоть в чем-то уступал своим товарищам. Тем более, в умении плавать и нырять. Я не ходил в спортивную секцию, не устанавливал рекордов, но плавал вполне прилично. Со временем подкорректировав свою манеру плавания сравнив его со стилем спортсменов, я и вовсе стал умелым пловцом. Даже за школу выступал, правда, без особого успеха. И вот теперь, очутившись под водой, я задумался. Что важнее — память сознания, или память тела? Если первое — то я благополучно переплыву эти несчастные полтораста метров. А если второе — скорее всего, мне не вынырнуть.
Но я вынырнул. Нет, не вынырнул — вылетел на поверхность, как дельфин в дельфинарии. Еще бы! Вода была не просто холодная, а уж-ж-жас, какая холодная! Тут не до моего коронного брасса! Пришлось вовсю махать руками и ногами, как было обещано сопернику. Скоростным шестиударным кролем я мгновенно преодолел злополучные метры серой воды и выкарабкался на берег. А теперь, чтобы не околеть — бегом марш!
Когда запыхавшийся Рубио влетел на веранду, я уже старательно тер красное тело жестким полотенцем.
— Домой! Сегодня же! — рявкнул телохранитель, — Тем более, что ваш…
— Рубио! Карточный долг — долг чести!
— Ладно, твой. Твой папаша телеграмму прислал. Да и Ингри уже к внукам нужно. Так что, на сборы — час.
— Ну, и где это вы научились так плавать, Гарви? — Сказал Рубио, когда мы остались в машине одни. Госпожа Ингри вышла возле своего маленького домика и уже обнималась с внучатами, изрядно соскучившимися по бабушке. Ее поездка удалась. Женщина битый час благодарила меня за свой гонорар и немалую премию, на которую я расщедрился.
— Господин… Ах да, простите, Гарви. Если вам что-либо когда-нибудь понадобится…
И далее в том же духе. Пришлось, чтобы не обижать добрую женщину, кое-что у нее попросить. А именно, буквари ее сорванцов. И не только буквари. Мальчишки согласились быть моими репетиторами. Что тоже не было лишним. Вдруг кому-то придет в голову написать мне письмо? Я и говорю, то еще с запинками, а букв и вовсе не знаю.
— Рубио! Уволю. Проиграл — так выполняй! — впервые за последнее время мне удалось выдавить из себя смешок.
— Хорошо, хорошо, — пробурчал телохранитель, — Так, где ты научился так плавать? Признаться, даже я тебя, наверное, не обогнал бы.
— Ты мою ванну видел? В ней на яхте можно плавать.
— Ладно, не хочешь, не говори, — обиженно процедил сквозь зубы собеседник. — Странным ты стал. Здорово, видать, черепушкой приложился.
— Оставим эту тему, — осторожно предложил я, шмыгая сопливым носом. Все-таки плавание в ледяной воде не прошло для меня бесследно. Эх, не мое тело, не мое! Раньше бывало, напаришься в баньке — и в сугроб!
— Лучше скажи, Руби, нет ли в папашином дворце маленькой комнатенки, где я мог бы делать зарядку или разминаться после сна?
— Есть, конечно. И не маленькая. (Кто бы сомневался, что не маленькая!) Я для охранников оборудовал спортзал в подвале. Это чтобы они себя в форме держали, а не животы отъедали. Турник, стол для тенниса, гири, груша боксерская.
— Груша?! — обрадовался я. Как-никак, в прошлой жизни у меня был первый разряд. Почему бы не вспомнить молодость?
— И груша, и ковер борцовский. Но эти лодыри предпочитают карты и кости. Так что, пожалуйста, занимайся, сколько душе угодно.
«Тут ты, Рубио, попал прямо в точку, — подумал я. — это угодно именно моей душе. Впрочем, и телу не помешает».
Глава 4
Я проснулся от неожиданного стука в дверь. Черт! Так хорошо спалось! Даже кошмары не снились впервые за много дней. И кого принесла нелегкая? Винк, похоже, знает. Ишь, как рванула за тяжелую бархатную портьеру! И теперь стоит там незаметная, но замерзшая, боится пошевелиться, не говоря уже о том, чтобы одеться.
Ее опасения подтвердились. В комнату вошел Буржуин — мой папаша — господин Ройд-старший. Пришел поговорить с сыном. Одет, опять-таки, соответственно — костюмчик троечка, бантик на шее, начищенные штиблеты. Педант! Стал в позу Цицерона и стал читать доклад на тему ответственности молодого поколения перед родителями и обществом. Минут через десять, в заключительной части доклада перешел к главному.
— Сын, ты совсем перестал общаться с Талиной. Девушка скучает по тебе и просит сегодня с ней встретиться. Не обижай ее. Да и тебе не мешало бы развеяться. Совсем измучил себя своим спортом. Нужно хоть иногда выходить в свет. Нельзя всю жизнь просидеть в четырех стенах.
На счет четырех стен, это было хорошо сказано! А вот остальное… Кто такая эта Талина, где я должен с ней встретиться? Но расспрашивать оратора не стоит, иначе доклад затянется, и бедная Винк простудится. Лучше выясню у Рубио. Или та же Винк что-то знает?
Утвердительно кивнув, я постарался дать понять, что мне нужно одеваться. Папаша вежливо откланялся.
Не успела за ним закрыться дверь, как из-за портьеры выскочила служанка и по самый нос зарылась в пуховое одеяло. Этот носик намекал, что очень замерз и нуждается в дополнительном подогреве.
— Нет, дорогая, на сегодня хватит. Одевайся и иди, занимайся своими обязанностями. А то, как бы снова не зашел папик. Что-то мне подсказывает, что его интересовал не я, а скорее ты.
— Гарви, ты ревнуешь? Или боишься, что папа отругает за шалости с простой девушкой? Конечно, куда мне! Тебя Талина ждет.
— Талина, Талина… Кто она такая? — спросил я как можно равнодушнее.
— Гарви, неужели забыл свою невесту? Не притворяйся. Или действительно забыл? Да, здорово тебе досталось!
Опять чужая жизнь приготовила сюрприз. Невеста. Все никак не привыкну.
— У меня имеется невеста? Да, признаться, ни черта не помню. Доктор говорит, что со временем пройдет. Еще вспомню. А ты, красотка, помалкивай о моих болячках. А не то папе пожалуюсь. Усекла?
— Ой, больно нужно, — Винк обиженно поджала губки.
— Ладно, я пошутил, не обижайся, — сказал я примирительно. — Кстати, я уже давненько хвораю, а о невесте слышу впервые. Чего это она меня, несчастного, до сих пор ни разу не навестила?
— Ну, не знаю. Некогда ей, наверное.
— А чем она занимается? — вырвалось у меня. Глупее вопроса не придумалось. Старые привычки старой жизни.
— Она занимается?! — рассмеялась девушка. — Она — дочь Морленфинка. Занимается! Это же надо такое сморозить! Только тем и занимается, что ни чем не занимается.
— Все, хватит надо мной потешаться. Иди, гуляй! А кровать я сам уберу, — я пресек попытку Винк остаться в комнате еще на некоторое время.
С Рубио разговор получился более конструктивный. Я выяснил, что увидеть Талину я смогу, как всегда, в «Жемчужине» — самом лучшем и дорогом ресторане города. Она девушка яркая, привыкла быть в центре внимания, не любит кабинеты. Ее столик всегда в центре зала, возле танцплощадки. Я должен ее узнать с первого взгляда. Но, на всякий случай, Рубио согласился меня сопровождать.