сосредоточить внимание на своей собеседнице.
— Простите, что вы сказали? — спросил он, пытаясь тоном не выдать свою скуку.
— Женщина вон там, она не отрываясь смотрит на вас. Ой, она идет к нашему столику.
Гэбриел обернулся и увидел невысокую блондинку.
— Ваша подруга?
— Она мне не подруга, — ответил он.
Он сразу узнал ее. Сьерра Морган. Репортер журнала «Америка». Еще она писала для «Ройял газетт» и недавно опубликовала статью о том, как Кэмми Вентворт нашла в открытом багажнике своей машины люльку с запеленатым младенцем, мальчиком. Изначально мисс Морган приехала в Ройял, чтобы освещать десятую годовщину «Техасского клуба скотоводов» и сообщить читателям о том, что в клуб наконец-то стали принимать женщин, однако после этого мероприятия она все еще оставалась в городе, искала тему для статьи и донимала Гэбриела настойчивыми просьбами рассказать семейную историю. Он отмахивался от нее, но сейчас у него возникло впечатление, что на этот раз отделаться не удастся.
— Привет, — сказала она с широкой улыбкой, подходя к столу. — Мистер Каррингтон, вы помните меня, да? Сьерра Морган, журналистские расследования.
— Репортер? — Кандидатка в жены с возмущением уставилась на Гэбриела. — Я не буду разговаривать ни с какими репортерами. Моя частная жизнь — табу. Если честно, вы не то, что я ищу. Спасибо за завтрак, я ухожу.
С этими словами она встала, схватила сумочку и направилась к двери. Гэбриел в веселом удивлении смотрел ей вслед.
— Я что-то не то сказала? — спросила Сьерра Морган, усаживаясь на освободившийся стул.
— Похоже на то, — ответил ей Гэбриел.
— Сожалею, но я не могла упустить такой шанс. Я хочу взять у вас интервью об истории вашей семьи, и сейчас самое подходящее время.
На взгляд Гэбриела, время было совсем не подходящим.
— История моей семьи — не для чужих ушей, — твердо заявил он и отодвинул от себя тарелку.
— Послушайте, позвольте мне хотя бы кое-что рассказать вам. И вы сразу поймете, перекликается ли это с тем, что хранится среди ваших семейных скелетов.
Она была более чем настойчива. Гэбриел вздохнул и жестом заказал новую чашку кофе.
— Отлично, — сказал он. Возможно, таким образом ему удастся навсегда отделаться от нее. — Я вас выслушаю, но не более.
Сьерра улыбнулась, а когда подошла официантка, заказала кофе для себя. Кофе принесли довольно быстро. Она сделала глоток, поставила чашку, оперлась локтями на стол и подалась вперед.
— Вам известно, что Ариэлль Мартин, мать того младенца, Майка, перед смертью работала в Центре помощи престарелым Ройяла? Как я понимаю, вы ведь с ней знакомы?
Гэйб кивнул. Он слышал о том, что бедняжка умерла, и знал, что она была начинающим фотожурналистом. Интересно, не с ее ли подачи сюда заявилась Сьерра Морган?
— Из ее дневника нам стало известно, что у нее вызвал живейший интерес один местный долгожитель, Хармон Вентворт. Он рассказал ей историю, которую его могущественная семья держала в секрете. Якобы он решил, что пришло время кому-то узнать правду. Нам также известно, что, будучи в преклонных летах, Хармон узнал, что семья Вентворт его усыновила. В общем, выяснилось, что в дневнике у Ариэлль есть записи, на основе которых можно заключить, что у Хармона есть родственные связи с семьей Лэнгли.
Гэбриел почувствовал укол тревоги. Семья Лэнгли уже давно жила в Ройяле, по сути, ее члены входили в число основателей «Техасского клуба скотоводов». Он знал, что Сьерра приехала в город, чтобы осветить празднование круглой даты клуба. Что еще, черт побери, ей удалось нарыть?!
— Продолжайте, — сказал он.
— Как я поняла, Ариэлль пыталась поговорить об этом с Вентвортами, однако они вежливо, но твердо заявили, что эта тема не обсуждается. Она продолжала копать и упомянула в своем дневнике еще одно имя. Виолетта Форд. Оно было подчеркнуто три раза, что показывает, насколько оно было важно для нее.
Гэбриел слышал об этой Форд. В свое время ее считали бунтаркой, убежденной старой девой, которая в одиночку управляла собственным маленьким ранчо, пока к ней не присоединилась молодая женщина-ковбой Эммалу Хиллиард, которой сейчас было девяносто девять лет. Будучи владелицей ранчо, Виолетта Форд требовала, чтобы ее приняли в недавно основанный «Техасский клуб скотоводов», однако ей отказали в членстве по половому признаку. Она восприняла это в штыки и вскоре после получения отказа продала ранчо и уехала из города.
А Сьерра тем временем продолжала:
— Думаю, эта самая Виолетта Форд могла быть родной матерью Хармона Вентворта, и я хочу найти кого-нибудь, кто, возможно, слышал о том, что у нее была связь с мужчиной. Я знаю, что в те времена ваша семья жила по соседству с Вентвортами. Еще из дневника Ариэлль я знаю, что она говорила с вами об истории вашей семьи. Вы можете поделиться со мной какой-нибудь информацией? Возможно ли, что у одного из ваших предков был роман с Виолеттой Форд?
Гэбриел медленно покачал головой:
— Все здесь слышали о Виолетте Форд, но вы идете по ложному следу, если считаете, что она была родной матерью Хармона Вентворта. Едва ли в наши дни что-либо может остаться в тайне в Ройяле, а тогда, при меньшем населении, такое было практически невозможно. Мисс Морган, вам надо еще раз попробовать поговорить с Вентвортами. Я ничем не могу вам помочь, и я уверен, что никто из членов моей семьи не был бы заинтересован в раскапывании старых историй.
Журналистка раздраженно фыркнула:
— Да что с вами такое? Неужели никто не хочет помочь старому человеку найти его корни? Неужели никого не интересует прошлое?
— Вы скоро поймете, что в нашем городе все твердо настроены защищать прошлое. Сожалею, но это все, что я готов вам рассказать.
— Ладно, мы с вами еще встретимся. Я не сдаюсь.
Гэбриел смотрел ей вслед. Для такой маленькой женщины в ней было очень много энергии.
Его кофе остыл. Он бросил на стол несколько банкнот и вышел на улицу как раз в тот момент, когда мисс Морган с визгом покрышек выехала с парковки. Она более чем настойчива и полна решимости, подумал Гэбриел. Только вот на что направлены эти качества? Что, черт побери, она намерена раскопать?!
Глава 3
Декабрь
Розалинда знала, что питается правильно и спит достаточно. Только почему-то сна ей не хватало. Она объясняла это бешеной нагрузкой, свалившейся на нее после приезда в Нью-Йорк, где она тут же приступила к поискам жилья и продолжила встречаться с закупщиками различных торговых сетей и владельцами небольших элитных бутиков.
Их фирма несла огромные убытки, однако Пьер сохранял оптимизм.