(1, 10, 20).
*Па'па ди'м иси'ть* - папа дым искать. топится печка - железка. И вдруг Вера говорит: "Откуда-то дым идет" (а под печкой были наложены дрова), на что я ответил: "Да не вижу я никакого дыма". Тогда Женя тоном приказания обратился ко мне: папа, ищи дым. *Волк*. Произнес тотчас за Верой, совсем как взрослый, и с твердым "л" (которого у него еще нет - изредка встречается л полумягкое).
Но потом, когда он стал повторять с явным старанием, то уже значительно отступил от этого произношения - *войк* и даже *йойк*; первый же вариант (*волк*).
сказался как бы сам собой, без всякого напряжения с его стороны. Такие случаи и прежде бывали: непосредственно подражая, он произносил слова с такими звуками, которые были ему чужды, а при повторениях он исправлял такое произношение на другое, как бы диктуемое законами его фонетики. * Пля'ма ся'ньцика сьтиля'ць* - прямо в зайчика стреляет. Повторил несколько раз и минут пять спустя после того, как я сказал ему это стихотворение.
(1, 10, 21).
*Сяба'ка биси'ць* - собака бежит: увидел в окно бегущих собак. *Даля' сухи'* - дрова сухие. При повторения *сюхи'*. Опять мягкое с при внимании к выговору. *Даля' сили'* - дрова сырые. Что он понимает под сухими и сырыми, неизвестно. Когда он говорил о сырых дровах, то действительно, принес сырое полено, но это, конечно, случайность. Сегодня у взрослых никаких разговоров о сухих и сырых дровах не было. Интересно сохранения согласования. *Па'апа ди'ньга таси'ла* -папа деньги потащил, достает. Я, действительно, открыл письменный стол, где лежат деньги. *Кли'та* - открыта! Обычно с таким заявлением приходит, когда бывает открыта котом форточка.
(1, 10, 22).
*Сяба'ка се'ля, де'бъцька се'ля. Сяба'ка сиди'дить, де'бъцька сиди'ть* - собака села, девочка села. Собака сидит, девочка сидит. У него маленькая оловянная собачка и фарфоровый кукленок. Он их усаживает на стуле. Тотчас, после того как усадил, употребил совершенный вид, а затем настоящее время и то и другое вполне правильно. Конечно, ручаться, что им правильно усвоены эти формы, нельзя, но уже, очевидно, материал накапливается, обе они употребляются, и остается только последовательно их разграничивать. *Кати'ля и'ська* - катил яичко. Катает стеклянное яичко после каждого раза говорит. *Ви'нька* (свинка).
с н' задненебным. Маленькая игрушка. Называет ее также *клю'-клю'* - хрю-хрю. *Тел.а'л.а* - терял, но также *деля'ля*. До сих пор встречается подобная меня глухих и звонких в одном и том же слове, часто уже давно употребляемом, а не только при усвоении. Не значит ли это, что пока он представляет лишь место артикуляции; способ же (смычка или фрикация) и участие голосовых связок (звонкость и глухость) отчетливо еще не осознаются. *Ва'мпа* -лампа. До сих пор он говорил *фампа*. теперь, научившись говорить в, он заменил им ф как более близким к л твердому по звонкости.
(1, 10, 23).
*Се'ня бу'ба та'ля* - Женя пуговицу оторвал. Подошел и сказал: протягивая оторванную от башмака пуговицу. Вчера я ходил с ним к Борису, и он, идя впереди, сам вошел к ним во двор. Был он там за зиму не более 15 раз. Впрочем, перед этим был только накануне. В гостях, увидя на столе левкой, он радостно закричал: *ёка!* (елка), хотя, кажется, со святок разговоров о елке не было, тогда же он это слово говорил. *Калько'ль* - колокол. Называет так и бубенчик (кроме колокольчика).
(1, 10, 24).
Вчера я его пытался познакомить с цветами. Делал это на разноцветных яйцах, которые подарила Мария Николаевна. Указывал ему много раз: красное яичко, желтое, зеленое. Он повторял за мной названия цветов, но, сколько я ни просил дать мне красное яичко, желтое и т.д., он ни разу не дал и не указал требуемое. Сегодня тоже я безрезультатно пытался это сделать. Иногда он, правда, давал требуемое яйцо, но, очевидно, понимая обозначения цвета как название самого яйца. Эта трудность в усвоении цветов, т.е. признаков, характерна - наряду с необыкновенной легкостью усвоения названий предметов и действий. *На'да!* (не надо).
- с пропуском, как часто, первого слога.
(1, 10, 25).
*Ма'ма блёда ниси'ть* - мама блюдо несет. Вместо *блёда* также *блёта*, следовательно, колебание в глухости и звонкости еще продолжается, тоже - и появление о вместо у. *Си'нка* - свинка;ср. *ви'нька*. Также называет люклю' (хрю-хрю), уже с одним ударением вместо двух, как одно слово. *Тапо'ль* - топор. Я ему это слово сказал с неделю тому назад, он тогда же его повторял, но потом совсем не употреблял все эти дни. Оказывается, помнил. *Сяди'ць* и рядом *сядя'ць* - посадить - требование, чтобы его посадили на стул. *И'цька, и'ська* - яичко. Второй вариант раньше. Теперь употребляет и неуменьшительное *ицё*. *Насёля!* - нашел яйцо и с торжестовом прибежал его показывать. *Кли'ська* - крышка. К семасиологии этого слова. Уже указывалось, какие предметы Женя называет этим словом. Сегодня назвал также половинку деревянного яйца. Возможно, что он ее представляет именно той частью, которая надевается сверху. *Ма'ньцик* - мальчик. Почему-то в последнее время стал говорить и' вместо прежнего й или пропуска л с продлением следующего ц'. *Тулю'сь* -трус. Повторил за мной. Значения, конечно, не понимает. Интересно первое у. Это не первый случай появления у в группе согласных. По-видимому, т и д твердые усвоены. Сейчас он говорил * дом*, *там*; до этого употреблял слова с твердыми т и д. Но с , по-видимому, только мягко. Сейчас я ему говорил сам, соль, а он повторял *сям, сёля*. *Ли'пка ба'й-ба'й* - рыбка бай-бай. Уложил рыбку (игрушки, принесенные Капой).
Интересно, что он сам образовал уменьшительную форму. Обычно он говорил *ли'ба*. Кажется, начинается понимание формы прошедшего времени. Сейчас он уселся в коробку и сказал *Ма'ньцик сидить,* а потом встал и заявил *Ма'ньцик сиде'ля* (на форму* ма'ньцик не ручаюсь, ибо не обратил на нее внимания).
(1, 10, 26).
*Кася'ни* (наказанье).
Повторил за Любой. Интересна замена з через с'.
(1, 10, 29).
*Кал.ять бела.ай* (кровать убирай).
Л самое большее полумягкое, но никак не мягкое. *Ся'ся бо'бо* - Саша бобо. Сказал очень сочувствующим тоном, видя, как я собираюсь мазать йодом оцарапанный палец. Уже и раньше я замечал, что "Сяся"у него служит ласкательным словом и употребляется в минуты нежности. *Плято'к да'й.* Проснулся в 11 часов вечера, все капризничал и наконец согласился лечь только с платком, а когда улегся, все спрашивал: *де' плято'к*.
(1, 11).
*Клю'ць пел.а'й* - ключ отпирай. Сначала он просил ключ, чтобы отпереть стол. Потом сказал эту фразу, давая мне ключ. Л полутвердное, в первом слоге чистое е. *Пляси', пляси'* - положи. У меняв руках был том Тютчева. Я не мог понять, чего он хочет, и он ручкой стал показывать на столе, куда положить. А ему было нужно, чтобы я его взял на руки. *Гулять* - очень чисто, только конечное т мягче обычного.
(1, 11, 1).
*Да'й галя'нда* - дай карандаш. Я не давал ему. Он, очевидно думая, что я не понимаю, стал говорить *да'й писи'*.
(дай пиши).
Первый гласный в "галянда" а, не ъ. *Да'й аба'цька* - дайсобачку - маленькую оловянную таксу. Уменьшительное - собственного производства. *Диси'* - часы. Так называет, кроме часов, футляр от водяного градусника. *На', дуй* - на, дуй. Очень точно. Дал пузырек, в который я дул прежде и издавал звук, который его приводил в восторг. Поэтому он просил сделать то же. *Али'ть вада' дуду'* - налить воду в дуду: указывая на пузырек с чернилами, просит налить оттуда чернил ему в тот пузырек, в который я дудел и который он поэтому уже назвал "дуду". *Ни'с.ка* - книжка. Называет тетрадь. С полумягкое. Произносит без усилия и внимания. Но рядом сказал и "ни'ська". *Да'й ни'ська дуго'й, да'й ни'ська сё* -дай книжку другую, дай книжку еще: просит еще тетрадей, которые укладывает в одну стопку на столе. Когда кончает укладывать, обращается ко мне и говорит *Глиди'*. *Ся'ся клёй* - Саша, открой. Сказал, давая мне деревянное яйцо. Потом *кли'л.ай* - открывай. Когда я открыл и передал ему, он с радостью сказал *Кли'л.а* - открыл. Второе л полумягкое. *Ля'па тана'* - шляпа вот она. Сказал, указывая на Любину шляпу. *Ба'ба лёт пале'ни* - бабушка в рот полено. Татьяна Северьяновна взяла в рот свою деревянную зубочистку, и он сказал. *Го'сьци!* - в гости. Отвечает на вопрос:"Ты куда пойдешь?" Сейчас же очень оживился и стал говорить: *Де'ля'па?* (Где шляпа).
Отдал приказание: *Али'ць мака'* - налить молока: он всегда берет с собой молоко. Без сопротивления сел на горшок., говоря *чяци'ць* (посадить), а после *ко'ньцел.а* (кончил).
Все время смеется и бегает с оживлением. На вопрос: "Куда пойдешь?" сказал *Си'ми* (к Симе).
Вообще дательный падеж у некоторых слов им употребляется часто правильно, в значении идти к кому: *ма'ми па'пи*. Интересно, что законы безударного вокализма им не усвоены, встречаются гласные полного образования без ударения таково е в *ко'ньцела, пеля'й* (кончил, отпирай).
оба раза вместо и; а, хотя и краткое, во 2-м предударном слоге *галянда'* (карандаш), *паляси'* (положи).