Выйдя от мужа, он сказал мне:
- Разве не восхитительно? Даже знай он свою роль заранее, и то не исполнил бы ее лучше! В сущности, он благороднейший человек, и, взвесив все как следует, я решил, что их примирение всем пойдет на пользу. Это будет прекрасный дом, и ты должен признать, что нет другой женщины, которая бы так умела показать его гостям с лучшей стороны.
Никто не был более меня с этим согласен.
- Но, как ни забавна вся эта история, прошу тебя - никому ни слова. Сейчас это особенно важно. Думаю, мне удастся убедить мадам де Т***, что ее тайна в надежных руках.
- Не беспокойся, она в этом не сомневается, и порукой тому ее сладкий сон.
- О да, я забыл, что тебе нет равных в искусстве усыплять женщин.
- Не только женщин, но и их мужей, дорогой мой, а иногда и любовников.
Нам объявили наконец, что мадам де Т*** готова нас принять, и мы вошли.
- Сударыня, к вам пожаловали два ваших ближайших друга, - объявил, входя, этот весельчак.
- Я так боялась, что вы уже уехали, - обратилась ко мне мадам де Т***. Спасибо, что вы поняли, как это огорчило бы меня.
Она пристально смотрела на нас, переводя взгляд с одного на другого, но вскоре ее успокоила беспечность Маркиза, продолжавшего подтрунивать надо мной. Она посмеялась вместе со мной его остротам, но не более чем следовало, чтобы меня утешить и не уронить себя в моих глазах. Она разговаривала с Маркизом нежно, со мной же - учтиво и достойно; немного пошутила и стала серьезной.
- Сударыня, - сказал Маркиз, - наш друг завершил свою роль так же прекрасно, как и начал.
Она ответила без улыбки:
- Я была в этом уверена, как и в успехе любой роли, которая была бы ему доверена.
Он рассказал ей про наш визит к мужу. Она посмотрела на меня, похвалила и не засмеялась.
- Что до меня, - не унимался Маркиз, - то я просто восхищен: мы с вами, сударыня, приобрели настоящего друга. Повторяю тебе, наша благодарность...
- Довольно, сударь, - перебила его мадам де Т***, - оставим это. Поверьте, я прекрасно знаю, сколь многим обязана ему.
Доложили о месье де Т***, и все персонажи пьесы сошлись вместе. Месье де Т*** насмехался надо мной и старался поскорее выпроводить; мой друг дурачил его и дразнил меня; я платил ему тем же и восхищался мадам де Т***, которая, ни на миг не теряя достоинства, сумела провести нас всех.
Некоторое время я наслаждался этой сценой, пока не почувствовал, что настал момент откланяться. Я вышел, мадам де Т*** последовала за мной под предлогом какого-то поручения, которое якобы собиралась мне дать.
- Прощайте, вы подарили мне восхитительные минуты, но я вознаградила вас за них прекрасной грезой. А сейчас вас призывает ваша любовь; моя подруга ее достойна. Я похитила у нее несколько ваших порывов, но зато возвращаю ей вас более нежным, более тонким, более чувствительным. Еще раз прощайте! Вы очаровательны. Смотрите же не поссорьте меня с Графиней.
Она пожала мне руку, и мы расстались.
Я сел в ожидавшую меня карету. Я старался отыскать мораль этого приключения, но... так и не нашел.