Рейтинговые книги
Читем онлайн Владыки земли и моря - Джон Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 78

Анса лихорадочно размышлял с тех пор, как увидел Гассема и Лерису на палубе.

Иноземные корабли в гавани дали новый толчок его мыслям.

— Ваше величество, они оба отделились от своей армии! Такого никогда раньше не случалось. Если мы сумеем захватить корабль, они наши! Без Гассема и Лерисы армия развалится! Они не просто король и королева, не просто предводители — для своих воинов они стали богами!

Секунду она выглядела так, как будто пришло спасение, но взгляд тут же затуманился.

— Они все время держатся рядом с берегом.

— Я видел их, когда они опережали свою армию. Они безмерно самонадеянны и уверены в себе.

— Как только они увидят мои корабли, они покажут нам свой хвост. Маленькое судно, которое я по собственной глупости отдала Иласу Нарскому, самое быстрое во всем флоте. Они будут в безопасности в самом сердце своей армии раньше, чем мы успеем приблизиться на десять выстрелов из лука.

— Так ведь они нападают на безобидные суда ради забавы, — подчеркнул Анса.

Это заставило ее замолчать и задуматься, поглаживая подбородок.

— Засада? Именно так моя береговая стража поймала пиратов. Но судно должно быть одиноким, чтобы не возбудить их подозрений. — Она еще немного подумала. — Их телохранители наверняка одни шессины и эти кошмарные женщины-воины Гассема. Сумеем ли мы взять на торговое судно достаточно воинов, чтобы одолеть их? Чтобы просто сделать попытку, нужно взять воинов не меньше, чем три к одному. Нет торговых кораблей размером с невванское военное судно, и у нас сейчас нет ни одного двухкаркасного чиванского судна. — Шаззад подумала еще. — Может быть, взять два потрепанных корабля и связать их вместе — как будто они пережили сильный шторм?

— Они почуют ловушку, — сказал Анса. — Моя идея лучше. — Он посмотрел на чужеземцев. — Отдай мне один из их кораблей.

По ее лицу расплылась лучезарная улыбка.

— Ты — сын своего отца! — Все еще сияя, она посмотрела на своих гостей. — Я знала, что мучаю этих людей по очень важной причине. Теперь проблем с ними не будет.

И Шаззад обратилась к южанам.

— Господа, теперь я знаю все о последних передвижениях нашего противника.

Похоже, что Саху воспринимал ее доброжелательность с не меньшей тревогой, чем гнев.

— Складывается впечатление, что ваше величество очень довольны сообщением его светлости.

— Именно так. И я должна попросить вас об услуге.

— Если это в нашей власти. — Его взгляд и голос были очень уклончивы.

— Я должна попросить вас одолжить мне один из ваших кораблей для участия в нашей кампании.

Все трое выглядели очень серьезными.

— Ваше величество, — начал Саху, — вы просите об использовании судна королевы Исель в войне, в которой она совершенно не заинтересована. Для нас недопустимо принимать чью-либо сторону в этом споре!

— Я ценю вашу позицию, — сказала Шаззад, — и все же я вынуждена настаивать на своем.

— А я вынужден отказаться, — упрямо сказал он.

— Вы заставите меня применять силу? — Ее тон стал ледяным.

— Боюсь, вашему величеству придется так поступить.

Это ее удивило.

— Вы хотите сказать, что будете сопротивляться?

— Ни в коем случае. Это совершенно бессмысленно. — Он наклонился вперед. — Но выглядеть это должно так, будто нас вынудили. Никто не должен усомниться. Я понимаю всю серьезность вашего положения. Иногда дипломатия должна уступить военной необходимости. Вашему величеству известны пределы вашей безысходности.

Ее уважение к нему резко возросло.

— Похоже, ваша королева выбрала нужного человека для выполнения этого задания. Очень хорошо. То, что я делаю сейчас, я делаю неохотно, но меня вынудили к этому обстоятельства. Мне необходим этот корабль для того, чтобы…

— Я не желаю знать ваших намерений, — сказал он.

— Я понимаю.

— Моя королева, — сказал Анса на северном диалекте, — а у вас есть люди, которые смогут управлять этим кораблем?

— Мои моряки изучали эти судна, когда они впервые прибыли к нам. Надеюсь, они справятся с недолгим плаваньем вдоль побережья.

— Тогда давайте возьмем самый большой и поместим на него самых лучших ваших воинов. Как вы и сказали, это будет нелегкая битва. И еще нам потребуется такая же одежда, как у этих людей.

— Ваше величество, — сказал Саху, — хотя я, безусловно, не могу дать вам своего согласия на данное предприятие, мне все же необходимо знать, какое возмещение мы получим, если потеряем свой корабль. Наш флот и так очень сократился.

— У вас будет свободный доступ на мои верфи, и вы сможете выбрать материалы и работников. Постройте себе новый корабль или целую флотилию и заполните ее сокровищами на свой выбор.

Мопсис выглядел ошеломленным, глаза Госса заблестели, а Саху просто сказал:

— Это приемлемо.

— Тогда, я думаю, мы все нуждаемся в отдыхе. Если вы, господа, возвратитесь на свои корабли, я смогу послать людей, чтобы арестовать вас утром. Мы разместим вас в наилучших условиях, которые может предложить наш город. Считайте себя моими почетными гостями, несмотря на вынужденную видимость плена.

Они встали и низко поклонились. Саху сказал:

— Вы очень великодушны, ваше величество, но мы будем жить на оставшихся кораблях. Который вы заберете?

— Самый большой, — сказала королева. — Мы постараемся вернуть его вам неповрежденным.

Они ушли, и Шаззад слегка расслабилась. Она позволила проявиться своей слабости и глотнула вина.

— Ну, и что ты думаешь о них? — спросила она.

— Господин Саху впечатляет, — сказал Анса.

— Он, похоже, знает, что такое двор и правительство, и может возглавлять разведывательный флот. Королева Исель умеет подбирать людей. А как насчет остальных?

— Мопсис, кажется, очень приятный ученый, но мне не понравился тот, кого зовут Госс. Он ничего не говорил, но чем-то похож на полосатика.

— Да, личность очень знакомая. При моем дворе много таких людей. Могу сказать, что он жаждет занять место Саху, и припоминаю, что он был при дворе королевы Лерисы.

— Думаешь, у них были какие-то дела?

— Если я не ошиблась, были. Двурушничество — это натура людей такого рода. Пока он мой гость, я буду очень внимательно наблюдать за ним.

— Хватит о них, — сказал Анса. — Что насчет дела, которое я предлагаю? Позволишь мне командовать?

Она подняла свои красивые брови.

— А ты тщеславен.

Он ухмыльнулся.

— Ты уже дважды сказала, что я сын своего отца. Он прибыл на материк, не имея ничего, кроме копья и меча, и в моем возрасте создал королевство. А план этот — мой.

— Я вознагражу тебя за это. Но у меня есть свои старшие командиры, о которых стоит подумать, особенно мой супруг. Не так легко для консорта постоянно жить в тени жены. Он жаждет боевой славы и уже пообещал в присутствии многих свидетелей доставить ко мне Лерису, закованную в цепи. Как я понимаю, он будет беспредельно оскорблен, если я назначу мальчишку-выскочку командовать такой сложной боевой задачей.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Владыки земли и моря - Джон Робертс бесплатно.
Похожие на Владыки земли и моря - Джон Робертс книги

Оставить комментарий