Рейтинговые книги
Читем онлайн Очень долгое путешествие, или Инь и Ян (СИ) - Соловьёва Яна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 86

Иорвет стоял, опустив голову, кончики впившихся в спинку стула пальцев побелели. Молниеносное движение, и стул полетел в окно. Взрыв, и от блестящих стеклянных брызг засверкало по комнате. Они с Юланнэн прожгли друг друга взглядами, Иорвет стремительно зашагал к выходу. Хлопнула дверь, Юланнэн также стремительно направилась к двери в дальнем конце комнаты.

В ошеломлении я так и стояла, скрестив руки на груди. Король-эльф поднял голову от чашки, внимательно посмотрел на меня. Мне показалось, что он хотел что-то сказать, но жена властно обернулась на выходе. Аланнэнн поднялся из-за стола и, ещё раз бросив на меня взгляд, ушёл вслед за ней.

***

В комнате Моны никого не было (наверняка она ночевала у Роэля), а в моей обнаружился накрытый завтрак. С подозрением осмотрев еду, я решила, что фрукты, нежный творог и вода безопасны. Я порядком проголодалась.

В одиночестве и в тишине, наконец, можно было спокойно подумать. Клетка захлопнулась — просторная, позолоченная, но всё-таки клетка. Даже если мы с Моной починим стилет… Я покачала головой. Мона не уйдёт отсюда без Роэля. И что я скажу Саскии, если вернусь без скоя'таэлей, без Иорвета?

В задумчивости я прикрыла за собой дверь комнаты, и прошла из гостевого крыла, не замечая никого вокруг, вчерашними коридорами через пустой бальный зал на террасу. А на меня никто и не обращал внимания. Облокотившись на парапет, я рассматривала прохладную гладь озера, умиротворённо расстилавшегося перед дворцом. Вдалеке виднелись узкие изящные рыбацкие лодки, и вокруг них кружились и камнем падали в воду чайки. Сбоку раздалось тихое покашливание.

Я обернулась, успев заметить, как из-за колонны Аланнэнн махнул мне рукой, и тотчас его бело-голубые одежды исчезли за углом. Мельком оглядевшись, с деланно праздным видом разглядывая красоты, я двинулась за ним. За углом уже никого не было, и я припустила по мозаичной дорожке, уводящей в сад. Медово благоухали цветы, на дорожку опускались лиловые и розовые кисти цветущей вистерии. Король уже ожидал на скамейке в тенистом уголке под кроной плакучей ивы, корни которой уходили в радостно журчащий по камням ручей.

Я склонила голову, Аланнэнн похлопал по сидению скамейки рядом с собой. Помолчал.

— Кхм… — неуверенно начал он, — честно говоря, мне всё это не очень нравится.

Я вежливо улыбнулась ему.

— Ваша Светлость, не могу выразить, как я с вами согласна. По правде сказать, по ту сторону гор от нас зависит судьба целого государства, и счёт идёт на дни.

Аланнэнн кивнул.

— Юланнэн взялась за дело слишком решительно, но в этом вся она, — добавил он с нежностью. — Но мне не кажется, что мы сможем таким образом решить нашу проблему.

Задумавшись, он помолчал. Потом посмотрел мне в лицо, и казалось, что его бледно-голубые глаза, обрамлённые чёрными ресницами, светились.

— Когда-то Gwynbleidd помог нам в очень деликатном деле. Лис сказал, что ты здесь вместо него…

— Да, сам Геральт не смог быть рядом с Иорветом.

— Ты очень молода… Но, других вариантов у нас нет, — он разговаривал будто сам с собой. — Я думаю, что наше горе — задача как раз для ведьмака. Возможно, это какое-то проклятие. Или магия. Иных причин не может быть.

— Вы говорили, что дети не рождаются у вас три года?

— Два с половиной. Но ни один ребенок не был зачат с того лета три года назад.

В моей голове вспыхнули слова Наины: «Ах, как она чудесно выглядит», — сказала она тогда.

— Три года назад здесь была Францеска Финдабаир, не так ли?

— Да. Но я далёк от мысли, что она как-то в этом замешана. Эльфы Дол Блатанна — наши добрые друзья, и всегда были ими. Хотя, к взаимопониманию мы с ней тогда так и не пришли.

Я вопросительно приподняла брови.

— В войне с Севером погибло слишком много молодых эльфов, и она хотела, чтобы часть наших жителей переселилась к ней.

С удивлением я впилась взглядом в его удивительные глаза.

— То есть, она вам не сказала, как они погибли?

— Война, — он неопределенно повёл рукой.

— Францеска сдала их северянам в обмен на трон Дол Блатанна, — жёстко проговорила я. — Всех молодых эльфов, сражающихся за неё, изгнали без права вернуться на Родину. Они оказались вне закона, на них охотятся, как на собак. Она разменяла их жизни на своё правление.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Аланнэнн потрясённо смотрел на меня.

— Этого не может быть, ни один эльф не пошёл бы на такое!

— Вы можете спросить остальных участников нашего отряда, они как раз из таких изгоев. В Дол Блатанна вернулись только пожилые эльфы, и там, так же как у вас, не рождаются дети.

— Так, значит, это месть, — прошептал он. — Она действительно уехала отсюда в гневе.

Я кивнула.

— Когда мы шли в Ард Дол, двери в некрополе были заперты, а проход охранял голем. Францеска позаботилась, чтобы у вас не было связи с внешним миром.

Лицо моего собеседника потемнело и будто разом постарело. Он прижал к груди ладони с длинными, как у пианиста, унизанными перстнями пальцами.

— Ты сможешь помочь нам с этим, ведьмачка?

— В моих интересах это сделать. При условии, что вы отпустите нас всех, — я сделала упор на последнем слове. — И позволите увидеть мастера рун.

— С Лисом у моей дочери личные дела, а Фиона привыкла получать желаемое…

— Всех, — мягко повторила я.

Он, помедлив, кивнул и достал из кармана ключ.

— Я что-нибудь придумаю. Это ключ от двери в южное крыло, где жила Францеска со свитой. Осмотрись там. И вот…

Аланнэнн стащил с указательного пальца перстень с печатью.

— Это для охраны, вернёшь потом. Ты можешь ходить везде, только покажи им кольцо.

Я спрятала перстень во внутренний карман куртки. Эльф едва кивнул, показывая, что разговор закончен, и, быстро шагая, исчез в цветущем саду.

***

Я нашла Иорвета на заднем дворе дворца, оборудованном под стрельбище. Голый по пояс, эльф натягивал лук. В центре мишени стояла уже щётка из стрел, один из обмотанных соломой манекенов был изрублен в щепки, вокруг валялись ошмётки. В сердце второго был воткнут Иорветов меч. Под манекеном в пыли валялась фляжка.

Я присела на обрубок бревна. Иорвет выпустил стрелу, и она воткнулась ровно в кучу стрел в центре мишени.

— Ты в хлам, — заметила я, кивнув на фляжку.

— Каэдвенская дрянь — из моих запасов, без дерьма, — он развернулся, широко развёл руками. — А что ещё прикажешь делать? Мне приставили нянек, и никто из них даже не захотел потренироваться со мной на мечах. Кроме вот этого, — он мрачно кивнул на распотрошённый манекен.

Я обвела глазами стрельбище. В отдалении стоял эскорт Иорвета из троих вооружённых эльфов, не спускающих с него глаз.

— Они не хотят умирать, — усмехнулась я.

— Может быть, ты, ведьмачка, составишь мне компанию? — его губы искривились.

— Хватит, насоставлялась уже, — отрезала я. — У нас дело.

— Трахать местных женщин в течение года? Если так подумать — неплохая сделка.

— Так, хорош, — я сняла пояс и принялась искать нужные пузырьки. Слёзы жён, Белый мёд — то, что нужно для снятия опьянения. — На, выпей, только оба сразу.

— Очередная попытка меня отравить? — эльф смотрел на меня с непередаваемо дерзкой насмешкой. — Ты хочешь повторить, beanna?

— Мечтаю, — огрызнулась я. — Заткнись и пей.

Запрокинув голову, Иорвет послушно влил в себя эликсиры. Передёрнул плечами, по телу прошла дрожь. Он уселся рядом на бревно, обхватив руками голову. Я протянула ему свою фляжку, он отшатнулся.

— Вода, не боись.

— Какое дело? — хрипло спросил он, взяв фляжку.

Я мельком взглянула на эльфов в отдалении и понизила голос.

— Я договорилась с Аланнэнном. Если мы разберёмся с причиной их бесплодия, нас проведут к мастеру рун и отпустят. Всех.

Иорвет исподлобья посмотрел на меня. Взгляд его начал проясняться, эликсиры действовали.

— И как ты хочешь найти эти причины? Ты училась на повивальную бабку? Они за три года с помощью лучших лекарей не смогли её найти.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Очень долгое путешествие, или Инь и Ян (СИ) - Соловьёва Яна бесплатно.
Похожие на Очень долгое путешествие, или Инь и Ян (СИ) - Соловьёва Яна книги

Оставить комментарий