Рейтинговые книги
Читем онлайн Говорящая собака - Марк Барроуклифф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 111

– Я обойду, ваш дом с бейсбольной битой, – повторил я. – Знаете, что это такое?

– И что вы собираетесь делать с ней… с этой битой? – продолжал Тиббс.

– Засунуть ее тебе в задницу! – заорал я в трубку.

– В метафорическом смысле или в буквальном? – спросил Кот, не проявляя тревоги.

– В буквальном!

– Значит, вы вознамерились нанести мне тяжкие телесные увечья?

– Я тебе, подонок, нанесу такие увечья, что ты сдохнешь.

– Во дает, во дает, – не переставал восхищаться пес, слушавший весь этот разговор.

На другом конце провода хмыкнули.

– Думаю, записано достаточно. Будем экономить пленку, – сказал Кот. – Итак, мистер Баркер, если вы решите нанести ущерб мне или моей собственности, люди будут знать, где вас искать. Пока я предупреждаю. Возможно, я должен подумать, в дальнейшем я просто передам эту пленку в полицию.

Этот мерзавец украл мой сценарий. Пес терпеливо вилял хвостом, уверенно ожидая моего ответа.

– Да как вы посмели… – нескладно вырвалось у меня, – запугивать Линдси.

Пес одобрительно задышал:

– Так его, сэр, так его! Знай наших!

– Как видите… посмели, – удовлетворенно мурлыкнул Кот. – То ли еще будет, мистер Баркер.

– Вам меня не сломать, – заявил я. Но это был уже переход к обороне, и Кот это почувствовал. – И знайте, что я уже принял меры, если с нами что-нибудь произойдет…

– Так его, так, – пес подскакивал на месте, делая боксерские движения.

– Так поступил и наш последний «клиент», о котором я вам, вероятно, уже рассказывал, и, поверьте, немногого этим достиг.

Пес выжидательно уставился на меня, но я не мог ничего придумать. И вместо достойного ответа помимо воли из меня вырвалось:

– Пожалуйста, прошу вас, не трогайте ее. Она так много для меня значит. Целый мир.

– Ну, положим, есть вещи и получше, – заметил пес, пытаясь стянуть через голову ошейник, – например, индейка.

– Какая тебе еще индейка? – прошипел я, отрываясь от трубки.

– Странно, – ответил он, – с чего это она пришла мне в голову?

– Позвольте вам объяснить, как все будет происходить, чтобы вы, верно, поняли, – сказал Тиббс, заставив меня засомневаться, не хочет ли он предложить, чтобы я уступил ему свою любовь, а-ля Мик Джаггер. – Вы берете деньги, которые мы вам предлагаем. Пятьсот тысяч фунтов. Затем вы можете вступить в наше общество, и жизнь ваша кардинально изменится.

– А если я откажусь?

– В таком случае по истечении недельного срока дубинка заработает с большей силой, при том, что предложенная морковка останется на столе. А потом будет уже только дубинка, – сказал он. – И позвольте принести вам извинения за то, что я не ознакомил вас с этой схемой раньше. Просто некоторое время мы были заняты своими собственными финансовыми проблемами, но теперь все они будут решены.

Пес в ужасе посмотрел на меня.

– Вы же собирались разнести его в пух и прах!

Я опустил трубку.

– Прости, – сказал я, не имея сил смотреть на Пучка, у которого челюсть отвисла от удивления.

– Простить? Но за что? – подскочил он, тычась носом в мою ногу. – Это вы должны простить меня за короткую память, это чрезвычайно… о, боже мой!

– Плохо?

– Хуже не бывает.

Я уже говорил, что временами события словно зависают в воздухе, в незаконченном виде, дожидаясь, пока не придет их время случиться.

То же самое, на мой взгляд, происходит с человеческими взаимоотношениями. Стоит вспомнить о старом друге, с которым вдруг захотелось встретиться, и он тут же звонит по телефону.

Не успел я положить трубку, как Люси с другого конца офиса призывно замахала рукой.

– Это миссис Кэд-Боф, – сказала она. – Ей нужно срочно с вами поговорить.

Неотложность дела миссис Кэдуоллер-Бофорт состояла, как оказалось, в том, что я так и не отправил ей обещанный контракт.

– Жду ваших активных действий, мистер Баркер, – заявила она, – скоро увидимся. – И положила трубку.

Этот звонок напомнил мне, что я до сих пор не произвел оценку земли. Зачем я тянул с этим?

Хотя, может, и не тянул. Может, это было неумышленно? Нет, скорее, я сознательно оттягивал, чтобы не подставить себя под удар. Тут она меня поймала, славная миссис Кэд-Боф.

Можно было уличить себя в трусости, но трусы временами оказываются людьми весьма прозорливыми, нельзя не воздать им должного. Временами стоит у них поучиться.

Я был уверен, что миссис Кэдуоллер-Бофорт не станет продавать свой дом через другого агента. В таком случае я мог бы посоветовать ей воспользоваться некоторой частью своих капиталов, чтобы сделать свое окружение более подходящим для женщины ее возраста. Я мог нанять ей великолепную сиделку, достать инвалидную коляску последней марки. Если она нуждается в обществе, я мог организовать ей компанию шикарных бабусь, которые поселятся по соседству. Но главное – я отговорю ее от продажи, и пусть тогда Кот со своими «бумажниками» утрутся.

Представив себе такую перспективу, я едва не запрыгал от радости. Ну и что, если я обеднею на сто тысяч, не получив комиссионных. Зато мне будет не о чем беспокоиться. Страхи долой!

– Пучок, похоже, у нас больше нет проблем, или скоро не будет.

– В чем дело? Что за проблемы?

– Кот и прочие прихлебатели нам уже не страшны.

– А я думал, вы имеете в виду Линдси. Я знаю, что вам без нее одиноко, однако смею ли намекнуть, что вы могли бы создать стаю без ее участия? Стаю, в которую вошли бы несколько ваших друзей, исключая ее?

Я сжал ему нос.

– Больше ни слова о Линдси, – предупредил я. – Она прекрасная женщина во всех отношениях, ее просто надо понять. И все, что ей надо, – это немного понимания. Понял? Больше ни слова.

– М-м-м, – промычал пес с зажатым носом.

– Что ты говоришь? – отпустил я его.

– Я буду следить за базаром, – пообещал он.

Я не сразу понял, при чем тут «базар», но потом догадался. Пес был искушен в уличном сленге.

На этом наша короткая беседа закончилась, и я направился в комнату отдыха, где Люси уже готовила кофе.

Пока я размышлял, сидя в кресле, она поставила передо мной огромную чашку, на которой красовалась надпись: «Чашка Дэвида».

– Чья это посудина?

– Ваша, – кротко ответила она. – Я думала, вам понравится.

– Ну, спасибо… – пробормотал я, чувствуя, что цвет лица у меня слегка изменился. В принципе, ничего постыдного или неловкого в этом, конечно же, не было. Даже наоборот – ведь это прекрасно, не правда ли? Всегда приятно, когда о тебе кто-то заботится.

– Проблемы? – спросила Люси.

– Нет, – поспешно ответил я, чуть не поперхнувшись кофе. – Никаких проблем.

– Совсем плохо?

– Боюсь, что так.

– Проблема на двоих – уже полпроблемы, – заметила она, дав понять, что готова меня выслушать.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 111
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Говорящая собака - Марк Барроуклифф бесплатно.
Похожие на Говорящая собака - Марк Барроуклифф книги

Оставить комментарий