— Кто такой Кардайер? — нетерпеливо спросила Сольвейг.
— Он самый могущественный из королей ренегатов, — объяснил Селдэк. — Сэр Джордж говорил с драками, до которых дошли слухи о Кардайере. Якобы он хвастался, что в состоянии победить Повелителя Драконов. Вполне возможно, что он сказал это только для того, чтобы произвести впечатление на королеву ренегатов, которую он хотел сделать своей любовницей, но это навело Сэра Джорджа на мысль, что Кардайер мог украсть Ожерелье Драконов, хотя бы только для того, что похвастаться своей силой и смелостью.
— Самый могущественный из королей ренегатов, — повторил себе Тельвин.
— Но мы должны немедленно лететь и спасать Сэра Джорджа, разве нет? — спросила Сольвейг.
— Я должен немедленно лететь и спасать Сэра Джорджа, — резко поправил ее Тельвин. — Ты не в состоянии спасти котенка с дерева. Селдэк, ты сможешь отнести меня туда сегодня ночью?
— Дармук находится в восточном Рокхольме, — сказал Дракон. — Мы не сможем оказаться там намного раньше рассвета.
— Тогда отдохни, пока я готовлюсь к полету. Я принесу тебе еды.
Тельвин отправился в кладовую, в поисках чего-нибудь, что могло быть подходящим обедом для дракона. К сожалению, после того, как Карендэн улетела, в доме было не слишком много мяса, но все, что было, он отнес дракону, а потом стал быстро готовиться к путешествию. Сольвейг пошла за ним, выглядя обеспокоенной и сосредоточенной.
— Ты на самом деле собираешься идти в логово короля ренегатов в компании этой наполовину выросшей ящерицы? — спросила Сольвейг, пока он укладывал рюкзак.
— Не забывай, я — Повелитель Драконов, — спокойно ответил Тельвин. — И уже сражался с ренегатами и раньше. Почему сейчас все должно пройти иначе, чем раньше?
— Возможно ты и прав, — смягчилась она, потом изменила тему разговора. — Как ты думаешь, Сэр Джордж еще жив?
— Думаю, что жив, — уверил ее Тельвин. — Может быть дела пошли так, что ему понадобилось больше времени, чем он думал, а может быть и так, что он как раз сейчас вылез оттуда, и Селдэк напрасно запаниковал. Быть может он будет нас ждать там, когда мы прилетим. Но даже если его схватили, они мгновенно узнают, что он человек-драк.
— И тогда они сразу поймут, кто он такой, — напомнила ему Сольвейг. — Быть может теперь они ждут в гости тебя.
— Это означает, что я должен быть предельно осторожен, — сказал он. — Я предпочитаю найти Сэра Джорджа прежде, чем ренегаты узнают, что я у них в гостях.
Тельвин оставил короткое сообщение, которое должно будет передано королю завтра утром, и в котором говорилось только то, что срочное дело заставило Повелителя Драконов улететь и что он вернется, как только сможет. Только Сольвейг видела, как он взбирается в седло на шее Селдэка и молодой дракон прыгает в ночное небо. Было ясно, что она беспокоилась и за него и за Сэра Джорджа, и Тельвин понимал, как ей самой хотелось полететь вместе с ним. Но он знал, что принял лучшее из всех возможных решений. Благодаря магии своих доспехов, он мог сражаться лицом к лицу с армией драконов-ренегатов, но любого свое спутника ему пришлось бы защищать от неизбежной смерти.
Селдэк махал крыльями из всех сил, торопясь как тот, кто очень хочет спасти старого рыцаря. Но золотой дракон только-что пролетел очень большое расстояние, а отдыхал он совсем немного, прежде чем опять взлететь в небо. В результате им прошлось останавливаться по меньшей мере дважды в течении ночи, и на каждой остановке юный дракон вытягивался во всю свою длину и спал как убитый не меньше четверти часа, прежде чем он мог опять вскочить на ноги и продолжать трудное путешествие.
Было еще довольно темно, что-то около часа до рассвета, когда Селдэк тихонько проскользнул в пустынную долину. По просьбе Тельвина он вернулся в точности на то место, где он ждал Сэр Джорджа. Но, обманув их надежды, старый рыцарь не вышел навстречу им. Тельвин выпрыгнул из седла на землю и похлопал дракона по плечу.
— Я должен идти один, — сказал он. — Я очень сомневаюсь, что могу найти Сэра Джорджа и вернуться с ним без того, чтобы меня не заметили, но будем надеятся, что я найду старого дурака прежде, чем придется сражаться с драконами.
— Понимаю, — ответил Селдэк.
Идя тем же путем, что и Сэр Джордж много часов назад, Тельвин прошел через кольцо озер и пошел вдоль кряжа. Селдэк рассказал Тельвину все, что он знал о Дармуке, хотя все, что он знал, было извлечено из легенд драконов. И драки мало чего могли добавить к этому. Тельвин надеялся, что найдет потайной ход или хорошо укрытый дополнительный вход сделанный древними дварфами, что-нибудь такое, во что ни один дракон не сумеет пролезть. Но очень скоро он осознал, что может быть такой вход и был, но нужны были дни и даже недели, чтобы найти его.
Со вздохом он покорился необходимости и отправился к главному входу, следуя смутным указаниям, которые Селдэк дал ему. Как и Сэр Джордж днем раньше, он быстро нашел дыру в земле, над которой на кряже сидели на страже два дракона. Заметив их, он остановился и вернулся в темноту, чтобы подумать. Если его ждут, драконы здесь находятся только для того, чтобы поднять тревогу. О ренегатах говорили, что они с презрением относятся ко всем, считая себя чуть ли не неуязвимыми, но Кардайер, если он не полностью сошел с ума, никак не мог ожидать, что два дракона способны защитить его логово от Повелителя Драконов. Так что скорее всего они должны были только наблюдать и поднять тревогу, а это означает, что либо надо расправиться с ними прежде, чем они заметили его, либо проскользнуть незамеченным.
Осторожность говорила ему, что он не должен оставлять врагов за спиной. Он ненавидел убивать драконов, но, напомнил он себе, это ренегаты, и они опасны не только для него, но для их собственного племени. По договору с Нацией Драконов, он не только мог, но и обязан был убивать любого ренегата, которого мог найти.
Тельвин бысто подобрался к ним поближе, пока его решение было еще твердым. Телепортировав на себя доспехи, он выращил меч и поднял клинок, глядя вдоль его лезвия. Какое-то мгновение он рассматривал свою цель, дракона на более высоком из двух краев кряжа, и который, скорее всего, должен был поднять тревогу в случае нападения. Магия меча ответила на его желание вспышкой света огромной силы. Со звуком молнии, разрывающей небо, оружие разрядилось огненным шаром, который помчался через ночь. Смертоносный болт ударил дракона в голову, между рогов, с такой силой, что не только череп дракона треснул, но у него сломалась и шея. Огромное создание упало на землю как кукла паяца, веревочки которой были оборваны, и умерло еще прежде, чем начало падать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});