Рейтинговые книги
Читем онлайн Страна чудес - Эмилио Сальгари

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 59

— К сожалению, я отлично понимаю, — сказал доктор, — этот дикарь был вьередан.

— Какой такой вьередан? Пожалуйста, дорогой мой друг, объяснитесь.

Доктор не заставил просить себя два раза, он объяснил Эррере адский план злодея Ниро Варанга и колдуна.

— Значит, ваш проводник хочет, чтобы нас выкупили? Сколько смелости и хитрости в этом дикаре!.. Каррамба! А еще говорят, что австралийцы глупы!..

— Да, Эррера, именно так, и этот самый Ниро Варанга сказал мне, что если мы откажемся подписать ему два чека, по четыре тысячи фунтов стерлингов каждый, то он отдаст нас на съедение своим подданным.

— Они на это способны, доктор. Они съели четырех сопровождавших меня человек.

— Но мы пока не подпишем чеков.

— Разве вы надеетесь на чью-либо помощь?

— Я надеюсь на моих матросов. Они люди решительные и смелые до дерзости, я уверен, что в настоящее время они отыскивают средство, чтобы подать нам помощь.

— Но ведь их только двое, а аборигенов человек триста.

— Вот увидите, что они непременно придут нам на помощь и убьют этого злодея Ниро Варанга.

— Но где же они в настоящее время?

— Этого я не знаю. Вчера вечером они были пленниками в дупле дерева, но это не такие люди, чтобы так там и остаться.

— Они хорошо вооружены?

— У них есть ружья, револьверы и топоры.

— Будем надеяться, дорогой друг.

— Тише!..

Послышались приближавшиеся к хижине легкие шаги. Доктор поглядел в щель и увидел, что по огороженному пространству, образовывавшему нечто вроде коридора между обеими хижинами, подходил Ниро Варанга.

Новый вождь племени людоедов был в парадном костюме. Он надел длинную рубашку из красной фланели, найденную им в одном из ящиков драя, на голове его красовалась форменная шапочка доктора, обшитая галунами (дикарь украсил ее еще двумя перьями орла-смельчака), а за поясом заткнуто было четыре револьвера!.. Быть может, он хотел испугать этим внушительным видом своих пленников или подданных?

— Вот нарядилась-то обезьяна! — воскликнул доктор.

Ниро Варанга вошел, стараясь казаться важным и гордым, но все его старания приводили лишь к тому, что он был смешон. Иронически поклонившись своему же патрону, он спросил:

— Готов ответ?

— Какой ответ? — удивился доктор.

— Ваш товарищ согласен?

— Я бы охотно согласился, господин предводитель людоедов, — сказал исследователь, — но, к несчастью, моя подпись неизвестна в австралийских банках, и вместо того, чтобы дать вам денег, вас посадят в тюрьму.

Губы Ниро Варанга искривились усмешкой.

— Если ваша подпись неизвестна в австралийских банках, так ее узнает ваш друг, аделаидский миллионер сэр Хантер.

— Кто этот сэр Хантер? — спросил Эррера, представляясь удивленным, тогда как доктор делал над собой страшные усилия, чтобы не броситься и не схватить за горло Ниро Варанга.

— Это человек, отдавший свою яхту в распоряжение моего бывшего господина, теперь эта яхта уже должна крейсировать в заливе

Карпентария; он истратил также немало фунтов стерлингов на ваши розыски.

— Каналья! — воскликнул Альваро. — Так ты знаешь и это?

— Разве вы думаете, что Ниро Варанга не слыхал вашего разговора с матросами на берегу озера Торренс?

— Я велю тебя повесить!..

— Но кто же меня повесит, мой добрейший господин?

— Английские власти.

— О, до них очень далеко.

— Да, но Диего и Кардосо еще на свободе.

— Это правда, — сказал австралиец, и при этом в его глазах сверкнул злобный огонек, — но рано или поздно они будут в моей власти, и старый волк не уйдет живым из рук вьередана.

— Подлец! — воскликнул доктор.

— Как вам будет угодно, а теперь покончим с этим. Собираетесь вы подписать чеки и написать два письма богатому англичанину, чтобы он по ним уплатил?.. Мне необходимо оружие, я тороплюсь исполнить мои грандиозные планы.

— Мы дадим тебе чеки, а потом ты нас убьешь, не так ли, сеньор предводитель антропофагов? — иронически спросил Эррера.

— Ниро Варанга велит отвести вас на берега залива Карпентария, даю вам мое слово.

— Слово вора и изменника! — воскликнул доктор. — Доверьтесь-ка такой каналье!..

— Вы отказываетесь?

— Отказываемся.

Ниро Варанга сказал с угрожающим видом:

— Отлично! Через три дня мы вас съедим.

XXIV. Моряки в поисках

В то время, когда в лагере Ниро Варанга происходила вышеописанная сцена, Диего и Кардосо шли форсированным маршем за похитителями вдоль по берегу озера. Храбрые моряки готовы были подвергнуться любым опасностям, лишь бы освободить доктора и наказать двух подлых изменников. Австралиец, тотчас же отыскавший их следы, шел со своей семьей впереди и безошибочно указывал дорогу. Кажется, что у австралийских дикарей чутье развито столь же прекрасно, как у охотничьих собак. Они далеко превосходят в этом отношении даже североамериканских краснокожих.

Одной какой-нибудь согнутой травинки, сдвинутого с места камешка или сломанной ветки уже достаточно, чтобы направить их путь, причем они никогда не боятся ошибиться.

Постоянно прячась в лесах, засыпая днем и идя лишь по ночам, чтобы их как-нибудь не поймали или не увидели подданные Ниро Варанга, моряки и их новые друзья пришли два дня спустя, как раз на заре, на берег реки Ферпоссон и остановились почти у устья.

Австралиец чрезвычайно внимательно осмотрел землю, влез на высокое дерево и затем объяснил двум матросам, что они находятся очень недалеко от лагеря похитителей.

— Наконец-то! — воскликнул Диего. — Клянусь тысячей трапов, что теперь мы заставим поплясать этих уродливых обезьян!..

— Давай держать совет, старина, — сказал Кардосо.

— Я не желаю ничего лучшего. Это дело будет немножко трудновато, но я готов на все, согласен даже ворваться в середину их деревни, хотя бы они раздробили мне голову двадцатью бумерангами сразу.

— Есть у тебя какой-нибудь план?

— Да, Кардосо. Мы дождемся ночи, подожжем лес, окружающий стан дикарей, и, воспользовавшись их испугом и сумятицей, освободим доктора.

— Но знаешь ли ты, где находится сеньор Альваро?

— Черт возьми, — пробормотал Диего, яростно почесывая себе голову, — а ведь это необходимо знать, а то мы, пожалуй, сожжем пленника, вместо того чтобы его спасти.

— Давай подойдем поближе к их лагерю и спрячемся в его окрестностях. Я вижу по ту сторону большой лес, в нем нас ни за что не отыщут.

— Прекрасная мысль, друг мой! А теперь пойдем к нашему приятелю дикарю.

Австралиец занимался в это время охотой на птиц и уже успел убить несколько штук своим бумерангом. Услыхав о проекте белых людей, он одобрил его, но дал им понять, что голоден и прежде всего хочет набить себе живот.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 59
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Страна чудес - Эмилио Сальгари бесплатно.
Похожие на Страна чудес - Эмилио Сальгари книги

Оставить комментарий