и как он оказался в ящике в Гранатовом театре. И я знаю, кто виновен в смерти профессора Паолини.
– Тогда перестань томить, расскажи нам!
Спектор улыбнулся.
Глава 15
Три перчатки
Иббс смотрел, как солнце поднималось над Темзой. День занимался ясный – ясный не по сезону. Скрепя сердце Флинт всё-таки согласился не арестовывать его. Но со стороны Джозефа Спектора потребовались долгие уговоры, кульминацией которых стало обещание угостить инспектора по меньшей мере тремя пинтами в «Чёрном свине».
Труп Кигана увезли, а его товарища Бреннинга привели в себя ведром ледяной воды. Оказавшись в сознании, он сам признался, что он и его напарник были замешаны в ограблении на Голдерс-Грин, хотя он отказался называть имя третьего участника. Но когда ему стало ясно, что империя Тита Пилгрима рушилась, а регалии выскальзывали из рук короля преступного мира, Бреннинг решил дать показания в обмен на тюремные привилегии. Он выдал нескольких пешек из криминальной сети Пилигрима, которые, в свою очередь, выдали ещё нескольких. Карточный домик рушился.
Похоже, Флинт был убеждён, что до конца года и самому Пилгриму было суждено оказаться за решёткой. Пока Эдмунду Иббсу оказывали медицинскую помощь (под надзором встревоженной Марты), Флинт подошёл к Джозефу Спектору.
– Мы поймаем его, можешь не сомневаться.
– Я бы не был так категоричен, – предупредил Спектор. – Пилгрим – большой хитрец.
– Ах, Спектор, не забывай о том, что и я тоже.
* * *
Спектор, Флинт, Марта и Эдмунд Иббс потрёпанным, измученным квартетом прибыли в офис Флинта в Скотланд-Ярде. Тесное помещение было завалено бумагами. Оно казалось отражением своего обитателя, седого и неухоженного, но оттого ничуть не хуже выполняющего свою работу. С образцовым гостеприимством Флинт предложил всем чай.
Иббс пребывал в приподнятом настроении; страх от близости смерти прошел, кроме того, ему кололи обезболивающее. Его сломанные ребра были перебинтованы, на раненое плечо была наложена повязка. Но он помнил, что оставалось ещё множество вопросов, на которые нужно было ответить.
– Вы превосходно справились, мистер Иббс, сразу поняв, что из себя представляет Карла Дин, – похвалил Джозеф Спектор. – Она определенно была превосходной лгуньей, глубоко понимающей человеческую психологию. Я не сомневаюсь, что именно она продумала все мельчайшие подробности плана по убийству своего мужа. В Пилгриме она нашла человека, способного воплотить её замыслы в жизнь.
– Это отняло немало времени, – скромно напомнил Иббс.
– Что приводит меня в гнев, – заметил Спектор, – так это то, что я сам же и отыскал ответ, даже не осознавая этого, хотя ошибочно приписал эту заслугу вам[25]. Это «невозможное убийство», как оказалось, вовсе не было невозможным. В подобных случаях никто не находится под подозрением, но также важно помнить, что не стоит оставлять кого-то и вне подозрений. И Пилгрим, и Карла Дин рассчитывали на то, что мы исключим её из числа подозреваемых только потому, что она была наиболее вероятной виновницей. Интересный психологический трюк, который почти сработал. Потому что это выглядело абсурдно, верно? С чего бы женщине её ума и уровня культуры совершать убийство подобным образом?
– Верно, – прервал Флинт, теряя терпение. – А теперь покончим с этим делом раз и навсегда, ты не против, Спектор? Если Пилгрим не виновен в убийствах в Гранатовом театре, тогда мне нужно знать, кто. Расскажи мне всё.
Спектор сунул в рот незажженную сигариллу.
– Всё дело в логике, – сказал он. – Нужно распутать клубок. Но если вам интересно знать, именно три перчатки подсказали мне верный путь.
Интерлюдия
В которой мы почтительно
просим внимания читателя
Когда-то в каждом повествовании был подобный момент, где читателю бросали вызов. «Все улики перед вами, – говорил автор, – у вас есть всё, чтобы распутать этот клубок».
В наши дни этот приём устарел и изжил себя. Но кто я такой, чтобы стоять на пути к удовольствию читателя? Это правда, все факты в ваших руках. Если среди вас есть потенциальные сыщики, сейчас самое время проявить себя. Не ждите награды – материальной или любой другой, кроме тихой славы триумфа в том, что один мудрец однажды назвал «величайшей игрой в мире».
Глава 16
Дьявольская удача
Человек, убивший Миклоша Варгу, провёл ночь совсем без сна. Оно и понятно; его преследовал параноидальный страх западни с тех пор, как несколько часов назад он сломал бедняге шею. Он пил всю ночь и проснулся с туманом перед глазами и острой колющей болью в висках. Его день начался плохо и вскоре должен был стать ещё хуже.
Он оделся и неуклюже спустился вниз по лестнице. Маленькая комнатка в пансионе была скудно обставлена – он смог упаковать всю свою жизнь в один чемодан. «Какая удача, – подумал он, – для человека, который вскоре будет вынужден пуститься в бега». Но всё было хорошо. Он знал, что было. В конце концов, у него был припрятан козырь, не так ли?
Он высунул голову из входной двери дома на свежий воздух раннего утра: горизонт был пуст. Нырнув обратно внутрь и прикрыв дверь, он едва вынес охвативший его испуг.
В коридоре за его спиной оказалась толпа полицейских в форме. Они проникли в дом бесшумно – осада на рассвете, – а во главе их отряда с торжественностью генерала, только что триумфально завершившего бой, стоял инспектор Джордж Флинт.
– Сидни Дрейпер? – заговорил он. – Вы арестованы за убийство Миклоша Варги. Я бы порекомендовал вам не сопротивляться. Это лучшее, что вы можете сделать.
* * *
Похоже, Сидни Дрейпер почувствовал облегчение от того, что наконец – после самой длинной ночи в его жизни – всё было кончено. Он послушно пошёл под арест.
В полицейском участке он вёл себя учтиво, но сдержанно. Он ответил на все заданные ему вопросы. Он без пререканий назвал все имена.
– Тит Пилгрим вынудил меня пойти на это, – сообщил он Флинту. – Если бы не он, я бы никогда не сделал ничего подобного. Я хороший человек, правда. Честно, я хороший.
Дрейпер ошибался, если думал, что ему всё сойдёт с рук. Улика против него была найдена прямо у него в кармане, где она и пролежала весь предыдущий вечер. Он забрал эту вещь у Миклоша Варги, когда убил его.
Это была белоснежная женская перчатка. На ней имелись следы пороха.
* * *
– Он выглядит так, будто испытывает облегчение, – заметил Флинт, когда они со Спектором снова оказались в его кабинете. Иббс и Марта тоже были там; они бы ни за что не пропустили развязку.
– Так он и