Рейтинговые книги
Читем онлайн Товарищество - K Darblyne

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 74

- Ты! – она схватила за руку другого ординатора, стоявшего рядом с ней.

- Выведи его в коридор, - ее низкий грудной голос просто прогрохотал в полной тишине, - а потом вернись и займи его место!

Закончив осмотр пациента, она нашла только пару сломанных ребер, что являлось причиной затрудненного дыхания пациента. Это подтвердилось и рентгеном. Но Гаррет все равно заказала ему 24-часовое наблюдение, чтобы убедиться, что у пациента не начнется пневмоторакс.

Дэнни была отправлена с пострадавшим, а хирург пошла разбираться с несчастным студентом.

Женщина сняла маску и перчатки и просто выскочила в коридор. Остальная часть команды растеряно расступилась. Когда Гаррет подошла к одиноко стоящему парню, его лицо приобрело землистый оттенок. Жестом она приказала ему идти перед ней в конференц-зал. Зайдя за ним, она закрыла дверь. Шагая взад и вперед, хирург собиралась с мыслями. Резко отшвырнув халат, она посмотрела на несчастного.

- Я сожалею,…, я пытался сосредоточиться, - он заикался, подбирая слова, - я не хотел, …, я даже не присел в течение целого дня.

Вздернув брови, женщина слушала оправдания ординатора. Каждое его слово лишь усиливало ее гнев. Она резко взмахнула рукой, чтобы прервать его бред. – Вы окажете себе огромную услугу, если просто замолчите! – ее голос был низким и твердым.

Он так и остался стоять с открытым ртом, когда она оборвала его на полуслове.

- Какую вы выбрали специальность, ну, если, конечно, вы все-таки станете врачом? – ее злые глаза пристально смотрели на растерявшегося юношу.

Его горло было суше пустыни, он так и не смог сглотнуть от страха. – Радиология, как и у моего отца.

- Я должна была догадаться сразу! – она подумала о тепленьком местечке в кабинете рентгенолога, где не надо было особо напрягаться. Рентгенологов часто называли «банкирами» от медицины с их упорядоченными рабочими часами с 9 утра до 5 вечера, и ночами, которые они проводили за пределами больницы.

- Вам придется пройти очень долгий путь, прежде чем вы сможете насладиться выбранным вами образом жизни! Я предлагаю вам больше не засыпать в моем присутствии во время обследования пациента, иначе я лично прослежу за тем, чтобы вы никогда, я повторяю никогда, не получили степень врача! - Ее слова словно тяжелый топор падали на его опущенную голову.

Молодой человек открыл рот, но вовремя одернул себя, понимая, что сейчас с ней не надо спорить. С отвращением, махнув рукой, Гаррет отпустила его. После того, как за ним закрылась дверь, она тяжело оперлась на стол, качая головой в недоумении.

Молодая блондинка вместе с остальными следила за происходящим в конференц-зале сквозь стеклянную дверь. Она отметила и панику на лице студента, и напряженную позу женщины. После того, как все закончилось, она повезла каталку с пациентом в палату.

Дэнни вернулась в травму и увидела, что Роузи пополняет запас лекарств, израсходованный до этого. Девушка стала менять белье на каталке, когда пейджер снова заверещал.

- Внимание, отделение! Тяжело травмированная женщина, 25 лет, удар кирпичом. Многочисленные травмы лица, отсутствие самостоятельного дыхание. Ориентировочное время прибытия вертолета – 4 минуты. Уровень первый.

Обе медсестры вылетели в коридор и стали переодеваться. Они пытались сконцентрироваться, но их старания были вновь нарушены объявлением.

- Экипаж вертолета срочно запрашивает врача на вертолетную площадку для интубирования.

Дэнни схватила пару перчаток и бросилась к двери, ведущей на вертолетную площадку. С противоположного конца коридора навстречу бежала доктор Поттер, которая сегодняшним вечером была назначена на смену.

Марианна, сменная сестра, встретила их у дверей с ярко оранжевым пакетом, где находилось все необходимое для интубирования несчастной пациентки. Они втроем проскользнули в дверь и наблюдали за посадкой вертолета. Когда вертолет сел, то женщины побежали к нему, прикрывая глаза от ветра и пыли, которую подняли лопасти.

Кровавое распухшее месиво весьма отдаленно напоминало лицо человека. Дэнни и Марианна стали доставать все необходимое из мешка, пока Джейми надевала перчатки. Она протянула руки в ожидании ларингоскопа и эндотрахеальной трубки. Но в горле пациентки скопилось огромное количество крови, что делало проведение процедуры невозможным.

- Отсосите кровь, - приказала д-р Поттер, стараясь перекричать шум, создаваемый лопастями винта вертолета. Парамедик начал убирать вязкую красную жидкость.

Зная, что у нее мало времени, прежде чем кровь вновь заполнит полость, Джейми ввела трубку и изолировала ее, давая возможность пострадавшей дышать. Парамедик быстро подсоединил к нему аппарат для искусственной вентиляции легких. Дэнни подала стетоскоп для проверки чистоты дыхания и анализа правильности расположения трубки внутри трахеи. Проверив обе стороны груди, д-р Поттер подняла вверх большой палец, показывая, что все получилось.

Упаковав обратно оборудование в мешок, Марианна несколько пришла в себя. Она немного успокоилась, убедившись, что все прошло нормально, и процедура завершилась успешно. Еще ее обрадовало, что лопасти вертолета прекратили свое вращение, и исчез шум. Девушка с первого своего рабочего дня боялась эти «лезвия смерти», как она их называла. Ей очень нравилось принимать участие в экстренной медицинской помощи, но при этом она совершенно не хотела лишиться собственной головы.

Джейми очень беспокоилась за последствия срочного интубирования и начала подгонять экипаж, чтобы они выкатили носилки с пациенткой и спустили их вниз в отделение. Она лично встала у изголовья каталки и сама стала заниматься аппаратом искусственной вентиляции. Дэнни про себя отчаянно молилась за здоровье пострадавшей девушки.

Внутри отделения все сотрудники ожидали с нетерпением прибытия пациентки. Все уже понимали, что ночь будет долгой битвой за спасение женщины. Снова раздался предупреждающий сигнал, который извещал о прибытии пациента.

Гаррет покачала головой из стороны в сторону, стараясь ослабить напряжение мышц шеи и верхней части спины, - все в порядке, ребята, давайте просто делать нашу работу, и рано или поздно эта ночь закончится. – Ее взгляд скользил по коллегам. Как будто по команде они обернулись и посмотрели на вход в отделение травмы, куда уже вкатили каталку с пациенткой. Брови темноволосой женщины взлетели вверх, когда она заметила спутавшиеся волосы на голове доктора Поттер. Джейми подняла голову и посмотрела на хирурга, словно пытаясь передать взглядом информацию о пострадавшей. Девушка была переложена на больничную каталку с хорошо отрепетированной легкостью, которая позволяла экономить драгоценные секунды. Это отметила про себя стоявшая рядом у стены Алекс. Ей было необходимо найти какого-нибудь родственника пациентки, чтобы сообщить о случившемся.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Товарищество - K Darblyne бесплатно.
Похожие на Товарищество - K Darblyne книги

Оставить комментарий