Рейтинговые книги
Читем онлайн Выстрел - Ли Чайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 80

Преследующий двинулся назад и вбок, как краб, по диагонали, продолжая смотреть вперед и на правую сторону улицы. Он исчез из поля зрения Ричера, как изображение на пленке, которую крутят обратно. Ричер бесшумно встал и углубился в переулок, где было совсем темно. Найдя толстый вертикальный выступ в стене, скользнул за него, сел на корточки и стал ждать.

На этот раз прошло довольно много времени. Наконец снова послышались шаги. По тротуару. Человек вошел в переулок. Медленно и осторожно. Теперь он передвигался на цыпочках. До Ричера доносилось лишь легкое поскрипывание кожаных подошв по гравию. Эти скрипы словно отражались от стен домов. Парень в кожаной куртке приближался и оказался совсем близко.

Ричер уловил его запах.

Одеколон, пот, кожа. Преследователь остановился в четырех футах от того места, где спрятался Ричер, и принялся без особой надежды вглядываться в темноту. Ричер подумал: «Еще один шаг — и у тебя все будет в прошлом, приятель. Один шаг — и твоя игра закончена».

Но парень повернулся и пошел обратно. Ричер встал и двинулся за ним, быстро и беззвучно. Роли поменялись. «Теперь я иду за тобой. Пришло время охоты на охотников».

Ричер был крупнее большинства других людей и поэтому не отличался особой ловкостью, но, когда требовалось, мог перемещаться бесшумно, и ему обычно удавалось незаметно настичь противника. Этот навык он получил благодаря длительной практике. Осторожность и предвидение — вот что является в этом случае главным. Ты должен знать, когда твоя жертва замедлит шаг, остановится и повернется, чтобы проверить, нет ли слежки. А если ты этого не знаешь, то должен проявить особую осторожность. Лучше надежно спрятаться и отстать еще на десяток ярдов, чем выдать себя.

Парень в кожаной куртке осматривал все переулки и двери по обе стороны улицы. Он действовал не идеально, но вполне логично. Проверив очередной переулок, двигался дальше, делаясь при этом жертвой ошибки, которую совершает большинство людей в подобных ситуациях. «Я еще не завалил дело, он где-то впереди», — думал парень и дважды говорил по сотовому, тихо, но взволнованно — даже шепот не мог этого скрыть. Ричер следовал за ним, переходя от одной тени дома к другой и сохраняя дистанцию, поскольку свет в дальнем конце улицы делался ярче. Парень стал осматривать переулки менее внимательно. Он почти потерял надежду найти Ричера и начал паниковать. Наконец, не доходя двадцати футов до очередного поворота, он остановился.

И сдался. Просто прекратил поиски. Парень в кожаной куртке постоял посреди тротуара, слушая указания по сотовому телефону, что-то ответил, опустил руки и расслабился. Потом быстро зашагал вперед, не стараясь скрываться и идти осторожно. Теперь он был похож на человека, которого интересует одна задача: из точки А попасть в точку Б. Ричер немного подождал, чтобы убедиться в том, что это не ловушка, а потом последовал за парнем, придерживаясь теневой стороны улиц.

Раскин оставил за спиной двери спортивного бара и двинулся дальше. Он уже видел впереди машину Лински. И машину Ченко. Два «кадиллака» были припаркованы у обочины один за другим, сообщники его ждали. Ждали неудачника. Ждали «дыру в воздухе». Раскин огорченно заключил: «Ну вот я и доходился».

Однако Лински воздержался от брани. Главным образом потому, что ругать людей Зэка почти то же, что ругать самого босса, а на это никто не осмеливался.

— Наверное, солдат просто не туда свернул, — сказал Лински. — Может быть, он не собирался сюда идти. Вероятно, пошел назад. Или скрылся в одном из переулков, чтобы отлить. Или задержался, чтобы выследить тебя.

— А ты не провалил слежку? — спросил Владимир.

— Ясное дело, нет, — соврал Раскин.

— Что теперь? — сказал Ченко.

— Я позвоню Зэку, — решил Лински.

— Он будет в ярости, — вздохнул Владимир. — Мы почти добрались до этого парня.

Лински набрал номер. Сообщил плохие новости и выслушал ответ. Раскин внимательно наблюдал за лицом Лински. Однако не смог прочитать на нем ничего. Сработало умение Лински, выработанное долгой практикой и жизненной необходимостью. А сейчас разговор получился особенно коротким: сообщение и ответ. Ничего не понять. Лишь невнятные звуки, донесшиеся из сотового телефона.

Лински закончил разговор.

— Мы будем продолжать поиски, — пояснил он. — В радиусе полумили от того места, где Раскин видел его в последний раз. Зэк посылает к нам Соколова. Шеф сказал, что уверен в успехе — впятером мы обязательно справимся.

— Мы ни в чем не можем быть уверены, — проворчал Ченко. — Если не считать неприятностей и ночи без сна.

Лински протянул ему телефон.

— Ну так позвони Зэку и повтори то, что ты сейчас сказал.

Ченко промолчал.

— Ты возьмешь на себя север, Ченко, — распорядился Лински. — Владимир пойдет на юг. Раскин вернется на восток. Я — на запад. А с Соколовым договорюсь, когда он будет здесь.

Обратно Раскин пошел тем же путем, но теперь торопился изо всех сил. Он понимал, что план Зэка вполне разумен. В последний раз он видел солдата пятнадцать минут назад, а за это время тот не мог пройти больше полумили — ведь Ричер старался двигаться бесшумно. Таким образом, элементарная логика подсказывала, где он должен находиться. Внутри круга диаметром в милю. Один раз они солдата нашли. Значит, найдут снова.

Раскин вернулся на широкую прямую улицу и свернул на юг, в сторону высокой автострады. Он возвращался по своему же пути. Миновал темное пространство под автострадой и направился к пустой стоянке на следующем углу. Он шел поближе к стене и на углу улицы свернул. И тут на него обрушилась стена. Во всяком случае, так ему показалось. Он получил сокрушительный удар сзади, упал на колени, и в глазах у него потемнело. Затем еще один удар, и Раскин упал лицом вниз. Последнее, что он почувствовал перед тем, как потерять сознание, была чужая рука в его кармане, вытаскивающая оттуда сотовый телефон.

Ричер вернулся в темноту под автострадой, сжимая в руке еще теплый чужой мобильник. Он оперся плечом о бетонную колонну, широкую, точно номер в мотеле, и переместился вдоль нее так, чтобы его тело оставалось во тьме, а руки — в свете, падающим от ближнего фонаря. Ричер вытащил из кармана кусок визитки Эмерсона и набрал номер его сотового телефона.

— Да? — произнес Эмерсон.

— Угадай, кто это, — сказал Ричер.

— Это не игра, Ричер.

— Ты так говоришь только из-за того, что проигрываешь.

Эмерсон не ответил.

— Ну, так меня легко найти? — осведомился Ричер.

Ответа не последовало.

— У тебя есть ручка и бумага?

— Конечно есть.

— Слушай и записывай, — сказал Ричер. Он назвал номера двух «кадиллаков». — Я полагаю, что одна из этих машин побывала на парковке до пятницы, именно на ней привезли конус. Вам следует проверить номера, посмотреть запись и задать кое-какие вопросы. Вы обнаружите организацию, в которой состоит не менее шести человек. Я слышал некоторые имена. Раскин и Соколов — обычные исполнители. Затем — Ченко и Владимир, который вполне мог быть тем, кто убил девушку. Он большой, как дом. Еще у них есть некто вроде лейтенанта, чье имя я не разобрал. Ему около шестидесяти, у него старая травма спины. Он беседовал с боссом, которого называл Зэком.

— Русские имена.

— Ты думаешь?

— Кроме Зэка. Что это за имя такое — Зэк?

— Зэк — это прозвище, которое используется как имя.

— Что оно означает?

— Поищи. Почитай исторические книги.

Эмерсон молчал, и Ричер слышал, как тот пишет.

— Тебе бы следовало явиться в полицию, чтобы мы могли поговорить с глазу на глаз, — наконец сказал Эмерсон.

— Еще не время, — ответил Ричер. — Сделай свою работу, и я подумаю о твоем предложении.

— Я делаю свою работу. Ищу человека, скрывающегося от правосудия. Это ты убил девушку. А вовсе не тот парень, большой, точно дом, имя которого ты якобы слышал.

— И запомни еще одну вещь, — сказал Ричер. — Я думаю, что человек по имени Ченко является другом Джеймса Барра, которого тот называет Чарли.

— Почему?

— Описание. Маленький мужчина с темными волосами, торчащими во все стороны.

— У Джеймса Барра был русский друг? Нам об этом ничего не известно.

— Как я уже сказал, делай свою работу.

— Мы ее делаем. Но никто не упоминал о русском друге.

— Чарли говорит как американец. Я полагаю, что он имеет отношение к тому, что произошло в пятницу. И вся команда, возможно, замешана в стрельбе.

— В каком смысле?

— Я не знаю. Но хочу выяснить. Позвоню тебе завтра.

— Завтра ты будешь в тюрьме.

— Может быть, я и сейчас в тюрьме? Проснись, Эмерсон.

— Где ты?

— Рядом, — ответил Ричер. — Хороших тебе снов, детектив.

Он отключил связь, засунул половинку визитки Эмерсона в карман и вытащил салфетку с номером Хелен Родин. Набрал его и переместился в темноту за бетонной колонной.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Выстрел - Ли Чайлд бесплатно.

Оставить комментарий