— Скажи, Гарри, я — плохой человек?
— Пат, — так же серьёзно ответил я ему, — если бы я знал, что ты грузишься из-за такой ерунды, я бы давно тебе настучал по голове, что бы вышибить оттуда подобную дурь. Ты — не плохой человек. И не такой, как Снейп. Ты же не считаешь большинство людей самовлюблёнными кретинами…
— Считаю, — честно ответил мне мой друг, — просто я об этом не говорю вслух.
— Ну вот, видишь, — не удержавшись, засмеялся я, — уже прогресс.
— А тётя Мэг, представляешь, — неожиданно заявил Пат, — знаешь, что? Ты, говорит, должен наладить с ним отношения. Он всё-таки твой отец. И это после того, как она буквально призналась в том, что не отправила меня в Хогвартс, дабы избежать его влияния…
Но тут я уже не выдержал. Я, конечно, понимаю, насколько это всё важно для моего друга, и готов поддержать и помочь в случае необходимости, но у моего терпения тоже есть предел.
— Ну, Патрик Джонатан, ты меня задолбал со своим экзистенционализмом! Радуйся, что тебе хоть есть с кем налаживать взаимоотношения! Я бы был совсем не против, если вдруг появился мой отец, даже если бы он был таким же мрачным типом, как Снейп!
— У тебя есть Сириус, — брякнул сгоряча Пат, но, напоровшись на мой выразительный взгляд, потупился, — да… хм…
— Сириус — не как отец, — тихо сказал я, — он как… нет, не старший брат… как старший друг. Иногда мне кажется, что он путает меня с моим отцом, и немного расстраивается, когда выясняется, что я не так уж на него и похож. Появление Сириуса — одно из лучших событий в моей никчёмной жизни, но ни он, ни кто-либо другой отца заменить не сможет. И тебе ли этого не знать?
— Это да, — хмыкнул Пат и, наливая кофе, попросил, — может, закроем тему?
— О! — воскликнул я, — я думал, ты никогда этого не спросишь. Лично я — с удовольствием.
Тут на кухню ввалилась Лу, опять закутанная в свой длиннющий красный шарф. Пат так и застыл с кофейником в руке.
— Ты что, через стену просочилась? — произнёс он вместо приветствия.
— А мне твоя тётя ключ дала, — похвасталась наша сумасшедшая подруга и тут же его продемонстрировала. Вообще-то, на массивном брелке у неё их болталось штук десять. Ну, может семь.
— Ты теперь вахтёр? — поинтересовался я.
— Сам ты вахтёр, — возмутилась Лу, усаживаясь на стул и перехватывая у Пата кофейник, — от дома, от моей комнаты, от гаража, от шкафчика в раздевалке, от этого дома… Ой!
Кофе она, конечно, перелила. Мы даже не удивились.
— А хотите, я вам что-нибудь приготовлю? — воодушевилась Лу.
— Спасибо, не надо, — отрешённо проговорил Пат, — я и сам отравлюсь.
— Какой ты грубый, Пат, — надулась она, — а что у вас лица такие кислые? Только Арчи не вспоминайте, а то я опять расплачусь.
— У нас был закрытый семинар по вопросу родственных отношений, — оповестил её я.
Лу громко фыркнула, ясно выражая мнение по поводу этого вопроса.
— Фу ты, глупость какая… кстати, по поводу родственников, — повернулась она ко мне, — не поверишь, кого я сейчас видела. Твоего братца!
— Сочувствую, — не удержался я.
— Нет, я ещё не рассказала самое интересное, — засмеялась Лу, — он был с девушкой!
— Ого! — вытаращил глаза Пат, — она что, слепая?
— И глухонемая? — выдвинул предположение я.
— Не знаю, но с виду похожа на твою тётю Петунию.
Мы с Патом переглянулись.
— Прогрессирующий Эдипов комплекс, — умудрено заметил я.
Надо же, как это тётя Петуния отпустила маленького Дидди одного с девушкой гулять? Тут вдруг Пат захохотал. Мы с Лу посмотрели на него, как на чокнутого.
— Ты в порядке? — осторожно спросил я.
Глава Двадцать Девятая, в которой появляются новые переменные
— Лу, я всё равно не понимаю, — недоумевал я, — как ты не могла знать, кто я такой?
— Звучит так самоуверенно, Гарри, — язвительно ухмыльнулся Пат, — как будто ты кинозвезда.
— Вы оба прекрасно поняли, что я имею в виду, — прорычал я.
Мы подошли к столу с надписью «Служба безопасности». Бритый наголо колдун в переливчато-синей мантии при виде нашей шайки бросил разгадывать кроссворд из «Пророка» и поднял на нас глаза.
— Мы в Архив, — хором вырвалось у нас.
Взгляд охранника зацепился о мой шрам, мазнул по гостевому значку с надписью «Гарри Поттер, разовое посещение», и опять вернулся к моему лбу. Я сумел выдавить мучительную улыбку.
— Кхм-кхм, — прочистил горло сзади меня Пат.
Охранник по одной ему известной причине вздрогнул и отвлёкся от созерцания прощального подарка Волдеморта. Поводив вокруг нас какой-то антенной, он буркнул:
— Ваши палочки.
Мы с Патом подчинились. Лу развела руками, мол, не было у меня палочки и не будет.
— Одиннадцать дюймов, сердцевина из пера феникса, находится в пользовании пять месяцев. Всё верно? — прочитал он с пергаментной ленты.
— Да, — согласился я, — всё верно.
— Так… А здесь тринадцать дюймов, волос вейлы. В пользовании четыре месяца. Правильно?
— Угу, — поддакнул мой друг.
Охранник ещё раз внимательно окинул нас взглядом и ухмыльнулся.
— Что-то не похожи вы на первогодок, ребята.
Мы похмыкали в ответ, типа — да, смешно, сами удивляемся. Но, проходя мимо его поста и глянув в кроссворд, я не удержался:
— Патронус, — сказал я.
— А? — не понял охранник.
— Да вот же, — я указал пальцем в газету, — ответ — патронус. В вопросе номе… Ау!
Пат наступил мне на ногу и потащил от поста.
— Блин! Больно же!
— Ты совсем рехнулся? — прошипел мой друг, — умничать он тут решил! Ты ещё иди с Фаджем поприкалывайся!
— Кто бы говорил! — возмутился я.
— Я умничаю, когда в тему, — заявил Пат, — а ты умничаешь и всегда нарываешься!
— Зануда, — буркнул я.
— Пижон! — не остался в долгу Пат.
— Придурки! — припечатала Лу.
На нас косились люди. Мы нацепили невинный вид и прошагали к лифтам.
Архивом оказалась длинная комната с бесконечным количеством стеллажей, уходящих вдаль. Заведующим этим царством старого пергамента и пыли оказался сухонький старичок, довольно высокого роста, с выдающимся кадыком и пенсне, которое держалось на его носу определённо с помощью какого-то заклинания. Архивариус (его имя я забыл через несколько минут после того, как глянул на табличку) внимательно и немного удивлённо посмотрел на нас поверх своего пенсне и спросил:
— Вы ошиблись залом, молодые люди?
— Ээээ… — смутился я, — да нет, вроде бы.
— Мы в Архив пришли, — подтвердил Пат.
— Это ведь Архив? — уточнила Лу. Как будто и так не понятно.
Архивариус ещё раз удивлённо хмыкнул.
— Сюда мало кто приходит, — оповестил он нас, — особенно молодёжь… А вы по какому вопросу?
— А мы бы хотели получить протоколы по делам Пожирателей Смерти и вообще всё, что касается Вол… ай! — Пат второй раз за сегодняшний день наступил мне на ногу, — Сами. Знаете. Кого.
— А вам зачем? — подозрительным тоном спросил старичок.
— Творческая работа, — нашёлся мой друг.
— По истории магии, — добавила Лу, — новейшей.
— Очень интересуемся, — вкрадчиво докончил я.
Архивариус задержался взглядом на моём шраме и пожал плечами.
— Лу, ну так что? — опять спросил я, когда мы уселись за большой потёртый стол.
— Что — что? — не поняла она.
— Объясни ты ему, непонятливому, — усмехнулся Пат, — почему ты не знала о нём ничего, когда Гарри Поттера каждая собака подзаборная узнаёт.
— Я бы выразился не так, — медленно проговорил я, — но, в общем и целом, да. Так почему?
Лу закатила глаза.
— Ну вы же знаете мою память на имена! Притом мы всегда жили среди магглов, папе никогда не нравились все эти средневековые замашки волшебников. Он любит жить на широкую ногу — офис там в стиле «хай-тёк», костюмчики от Кардена… ну, сами понимаете…
Не знаю, я лично не понимал. Всю жизнь проносил обноски за Дадли, и костюмчики от Кардена мне даже не снились.
— Я твою историю слышала, конечно, в общих чертах. Что благодаря какому-то мальчишке сгинул сильный тёмный волшебник, про шрам… Но я и мысли не допускала, что это и есть ты! Я иногда задумывалась, конечно, что вы какие-то странные… Но да мало ли кто странный! Сью тоже странная. Или Найджелл.
— Найджелл не странный, — возразил Пат, вспоминая нашего бывшего одноклассника, — он просто ботаник.
— Сью тоже не странная, — обиделся я за свою бывшую девушку, — она просто без тормозов.
— Ой, да ну вас, — махнула рукой Лу, — я к тому, что понятия не имела, что вы — волшебники, потому что вы должны были бы учиться в Хогвартсе. Если бы знала, в жизни бы не стала с вами дружить.
— Почему это? — удивились мы с Патом одновременно.
Лу пожала плечами и нацепила отсутствующее выражение лица. Я её знаю, больше она ничего не скажет. Я так думаю, что наша сумасбродная подруга затаила одну ей известную обиду на магический мир.