Рейтинговые книги
Читем онлайн Морская прогулка - Антон Демченко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 76

   - Тихомир Храбрович, поднимайтесь. Нас ждут в портовом управлении. - Проговорил я, едва заспанный Бережной отворил дверь.

   Тишила кивнул и, посторонившись, пропустил меня в свою берлогу. А сам, не теряя времени, прихватил с вешалки одежду и отправился в ванную комнату.

   - Что так срочно, Виталий Родионыч? - Спросил Бережной, заглушая голосом шум текущей воды.

   - Орсон прислал записку с мальчишкой-посыльным. Торопил. - Коротко ответил я, рассматривая развешанную по переборкам коллекцию белого оружия Тишилы.

   - Ясно. - Шум воды стих и Бережной вышел из ванной, уже одетым и даже чисто выбритым. На автомате, я провел рукой по собственной щеке. И этот жест не укрылся от Тишилы.

   - То не сложно, Виталий Родионыч. Заговор-то, простенький. - Понимающе хмыкнул Бережной. И через минуту я уже довольно поглаживал лишенный щетины подбородок. И как я раньше не додумался, о существовании подобного заговора?! Да уж, это вам не опасная бритва, общение с которой до сих пор ежедневно доставляет мне десяток неприятных минут. А тут, раз и все. Красота!

   - Так, все же. Что случилось, Виталий Родионыч, с чего такая срочность? - Отвлек меня Тишила.

   - Капитана преследовавшей Варяг лоханки, помнишь? - Вздохнул я. Бережной кивнул. - Преставился, грешный. Аккурат, с полчаса назад, прямо в камере портовой полиции. Сердце. Так-то.

Глава 4. Знакомые всё морды. Вопрос один, сразу бить или обождать?

   На этот раз, в управлении полиции порта было куда как многолюдно. Мы попытались было поймать кого-нибудь из пробегающих мимо чиновников с целью выспросить, где находится Орсон, но... очевидно, находясь на работе, сотрудники управления следовали принципу помощника капитана порта, и даже шли дальше. Они не только не понимали русского языка, но и вообще делали вид, что нас не видят и не слышат. Впрочем "свеон" Тихомира они также игнорировали.

   Переглянувшись с моим спутником, мы одновременно пожали плечами и, не сговариваясь, шагнули в сторону лестницы. Придется искать господина Орсона самим.

   На втором этаже, количество суетящихся чиновников разных ведомств увеличилось примерно вдвое. Заглядывать во все помещения подряд мы не стали и, ориентируясь по тому, откуда вылетают самые напуга... в смысле, встревоженные "владельцы столов", направились к большим двойным дверям, из-за которых доносился приглушенный гул голосов.

   - Герр Старицки, герр Бережной... - Помощник капитана порта, заметив нас в дверях, жестом заставил замолчать что-то докладывавшего ему секретаря и даже не поленился подняться нам навстречу. Окружающие резко замолчали, а один, судя по богатому золотому шитью, генерал даже прищурился эдак... профессионально. - Сожалею, что пришлось беспокоить вас в столь раннье время, но дело не терпит отлагатьельства. Знакомьтесь, шеф полицейского управльения Борнхольма, генерал Стормунд. Генерал...

   Тут Орсон протарахтел что-то на свеоне, очевидно представляя нас с Тишилой, поскольку в тексте пару раз мелькнули наши фамилии, и шеф борнхольмской полиции немного смягчил взор. И даже каблуками щелкнул, с обязательным наклонением головы. Так называемый кавалергардский поклон.

   - Рад знакомству, генерал Стормунд. - Вернув поклон полицейскому начальнику, я бросил вопросительный взгляд в сторону Орсона.

   - Да, боюс, временьи на дружескую беседу у нас ньет. - Понимающе кивнул помощник капитана порта. - Обстоятельства таковы... впрочьем, пройдемтье. Сами увидитье.

   Не знаю, чего ожидали от нас, но оказавшись в полицейском холодильнике, и Орсон и генерал Стормунд с помощниками, наблюдали за нашей реакцией на вид трупа с таким вниманием, словно ждали, что кто-нибудь из нас тут же обольется слезами и признается в жестоком убийстве контрабандиста.

   А в том, что это убийство, сомнений у меня не было.

   - Ну что, герр Старицки? - Нарушил тишину Орсон.

   - Увольте вашего патологоанатома. - Пожал я плечами.

   - Извинитье? - Брови портового служащего полезли вверх. - Я, кажется, вас не очьен поньял.

   - А что тут непонятного? Убили грешного, а патологоанатом дал неверное заключение.

   - Вобче-то, я хотьел спросить, знаком ли вам сей господин... - Протянул Орсон. - Провестьи опознание, если позволите, но... а с чего вы взьяли, что этот человьек был убьит?

   Вместо ответа, я ухватил руку трупа за предплечье и развернул ее так, чтобы стоящим в паре метре от нас свеям были видны характерные синяки на запястьях.

   - На другой руке, точно также. - Прокомментировал я. - Его держали, чтобы не вырывался... А убили...

   Я внимательно осмотрел предплечье, затем другое... А потом склонился над головой контрабандиста. Повернув ее так, чтобы свет мощной лампы, висящей над прозекторским столом, хорошенько осветил шею и, углядев предмет поисков, я торжествующе щелкнул пальцами.

   - Вот, след инъекции. Что за яд, не скажу, но без него точно не обошлось.

   Пока я осматривал тело, Орсон что-то быстро говорил генералу, отчего тот вдруг принялся наливаться какой-то неестественной краснотой. В конце концов, он нервно мотнул головой и, не обращая никакого внимания на продолжающего говорить портового чиновника, шагнул к столу.

   Внимательно осмотрел запястья, потом жестом попросил показать ему место укола и, чуть не уткнув в него свой мясистый нос, долго рассматривал еле заметную точку на шее контрабандиста. Наконец, генерал выпрямился и резко рявкнул какую-то фразу. Дежуривший у дверей адъютант тут же взял под козырек и слинял из прозекторской, только сапоги по кафелю защелкали.

   И тишина. Но, через минуту в зале вновь раздался звук шагов, на этот раз сдвоенный, и в прозекторскую ввалился тот же адъютант в сопровождении невысокого, пухлого человека, то и дело промокающего потеющую лысину огромным носовым платком.

   Дальше был театр. Генерал рычал и тыкал пальцем то в синяки, то в шею трупа, а патологоанатом только разводил руками и почти неслышно что-то блеял в ответ, время от времени хватаясь, то за сердце, то за пенсне.

   - Доктор говорьит, что принял синьяки за сльед от наручников. - Вдруг раздался рядом со мной тихий голос Орсона. - А в остальном, картина соответствовала обычному сердьешному приступу. Герр Старицки, я все-таки должен получьить отвьет на вопрос. Скажите, вы знали этого человека?

   - Знал? Нет. Впервые я его увидел в капитанской каюте захваченного нами намедни судна контрабандистов. - Я пожал плечами.

   - То есть, это совершенно точно, он? - Уточнил Орсон.

   - Разумеется. А что, у вас возникли какие-то сомнения? - Поинтересовался я.

   - Ньет-ньет. Всего лишь глупая формалност, о которой я позабыл. - Махнул рукой помощник капитана порта, всем своим видом показывая, какая все это ерунда. Ну да, ладно, сделаю вид, что поверил.

   - Господин Орсон, а что насчет нашей с Тихомиром Храбровичем просьбы?

   - Хм. Нье думаю, что сейчас наилучшее времья для визитов в тьюремный подвал... - Задумчиво протянул собеседник, но тут же тряхнул головой. - Впрочьем, в такой суете... Идьемтье, я вас провожу.

   Дорога от холодильника до тюремного подвала оказалась подозрительно короткой. Не прошло и пяти минут, как мы оказались в довольно длинном коридоре, разделенном несколькими решетками, в конце которого виднелось несколько тяжелых, обитых железом дверей.

   - Нам туда. - Орсон кивнул сопровождающему нас полицейскому и тот, зазвенев ключами, подошел к первой решетчатой двери. Сначала, я было подумал, что эти замки, не сложнее тех, что встретились мне в станционном городке на Руяне, но стоило присмотреться к ним, как стало понятно, защитой от умников владеющих началами ментальных манипуляций, здесь вовсе не пренебрегают. Об этом говорил и короткий высверк в момент соприкосновения ключа с замочной скважиной, и радужные разводы какого-то щита на металлической коробке замка.

   - Послушайте, господин Орсон, а что, неужто смерть подследственного такой шум вызвала, что в управлении людей ночью больше, чем днем? - Поинтересовался я, когда мы миновали очередную решетку на пути к камерам.

   - Хм. - Чиновник покосился сначала на меня и молча вышагивающего рядом Тишилу, потом бросил короткий взгляд в спину идущему впереди полицейскому... и вздохнул. - Нье совсьем, герр Старицки. Нье совсьем...

   Поняв, что Орсону совсем не хочется говорить на эту тему, я не стал настаивать, так что до камер мы дошли в молчании. Полицейский потянулся было к замку запирающему одну из камер, но портовый чиновник только покачал головой. Наш проводник и ключник, тут же кивнул в ответ и потянул щеколду задвижки, прикрывающей врезанное в дверь оконце.

   - Смотритье, герр Старицки. Смотритье. - Полицейский и Орсон отошли от двери.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Морская прогулка - Антон Демченко бесплатно.
Похожие на Морская прогулка - Антон Демченко книги

Оставить комментарий