Рейтинговые книги
Читем онлайн Стихотворения в пяти томах - Мирра Александровна Лохвицкая

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 124
пустым, а эта греза – жизнью.

МОРЭЛЛА

Но посмотри, ты вся в моих цветах!

Ты вся увита розами, принцесса, –

Условный знак, что будешь ты моею.

Ты в розах вся!

МОРЭЛЛА

    Они завянут, принц.

Ты видишь, есть уж и теперь меж ними

Так много пожелтевших лепестков.

Вот осыпаются. – Ты видишь? – облетели.

А сорваны давно ли? – и мертвы.

Так и любовь, и молодость, и счастье,

И наша жизнь, о Принц Махровых Роз.

Что слышу я, прекрасная Морэлла?

Мы молоды и наша жизнь ясна,

И столько новых, светлых наслаждений

Нам обещает юная весна.

МОРЭЛЛА

Весна пройдет; за летом будет осень.

ПРИНЦ МАХРОВЫХ РОЗ

И вновь весна. Но в солнечной стране,

В моей стране, царит бессменно лето,

Горячее и знойное всегда.

МОРЭЛЛА

Всегда, всегда одни и те же розы!.

Не лучше ль жить в прохладе синих волн,

На островах плавучих и лазурных,

Окутанных туманом голубым?

Не лучше ли свободно любоваться

Вершинами скользящих мимо гор,

Лесов убранством, зеленью лужаек

И безмятежной прелестью полей?

И наслаждаться вечной переменой,

Плывя вперед вдоль берегов чужих,

Тонуть в просторе вольном океана,

Среди лазури моря и небес?

ПРИНЦ МАХРОВЫХ РОЗ

Ты говоришь, как в полусне, принцесса.

И этот бред я должен ли принять

За твой отказ?

МОРЭЛЛА

    Да, Принц Махровых Роз.

Твои ланиты слишком загорели,

Цветы завяли. Поздно. Гаснет свет.

Свой знойный путь уже свершило солнце.

Прощай, иди. Я не люблю тебя.

ПРИНЦ МАХРОВЫХ РОЗ

Прощай, король. Будь счастлива, принцесса.

Да не обрушит вечная богиня

Свой тяжкий гнет на гордую головку.

Пойдемте, розы. Солнце нас зовет.

(Уходит).

МОРЭЛЛА

О мой король, мой маг, мой повелитель!

Тебе я буду дочерью послушной,

Твоей рабыней преданной, чем хочешь,

Но дай еще, о, дай увидеть вновь

Тот призрак светлый, нежное виденье

На Голубых плавучих островах!

КОРОЛЬ

Его увидишь ты, но не сегодня.

Ступай, дитя.

МОРЭЛЛА

    Когда же, мой король?

КОРОЛЬ

Быть может – завтра, если будешь кроткой

И любящей; быть может – никогда.

Теперь иди. Усни, моя Морэлла.

Я так устал.

МОРЭЛЛА

    До завтра, мой король.

Спокойной ночи. Видишь, я послушна.

(Уходит, повторяя)

Быть может, завтра. Завтра, может быть!

КОРОЛЬ (обращаясь к шуту).

Ты понял, друг? – Теперь она захочет

Послать ему немедля свой портрет: –

Корабль утонет. С голубем отправит

Письмо красавцу, – сгинет голубок.

Так год пройдет. И вот в берете черном

Пред ней предстанет траурный герольд:

«Ты знала счастье, будь тверда в страданье, –

Промолвит он, – готовься к горьким дням.

Там, далеко, на острове лазурном,

На ложе мха и раковин цветных,

В венке из трав и водорослей бледных

Уснул навек прекрасный Вандэлин».

Она поплачет, погрустит немного

О радостях утраченной любви;

Но день придет – и ум ее созреет

Для пониманья вечной красоты,

И детские мечты она забудет,

Чтоб разделить венец моих познаний,

Чтоб быть моей подругой и женой.

ШУТ

Но кто же он? Кто этот призрак светлый?

КОРОЛЬ

Мое созданье, плод моей мечты,

Мной созданный из пламени кометы

И пены волн, мной вызванный на миг

Для обольщенья девочки упрямой,

Для помраченья красоты земной.

ДЕЙСТВИЕ III

Спальня принцессы, помещенная внутри башни. Решетчатые ставни высокого окна открыты, алеет вечернее небо. Занавески алькова отдернуты и видна узкая постель. Морэлла, в широкой бледно-розовой одежде, с распущенными волосами сидит у окна и смотрит на медальон, который держит в руках. Альба стоит около принцессы.

МОРЭЛЛА

Хорош портрет мой?

АЛЬБА

    Кажется. Хорош.

Но не совсем похоже выраженье.

Твоя улыбка, блеск твоих очей

И все черты в нем переданы верно,

Как должно быть. Но это все же не ты.

МОРЭЛЛА

Не все ль равно? Ведь я на нем красива?

Нет, ты права: безжизнен мой портрет.

АЛЬБА

Но что же делать? В целом королевстве

Нет лучшего художника, а надо

Скорей портрет твой принцу отослать.

МОРЭЛЛА

Нет, этой куклы с мертвою улыбкой

Пусть не увидит рыцарь Вандэлин.

Я жить хочу в мечтах его лазурных

Прекраснейшим созданием земли,

Воздушней крыльев бабочки весенней,

Хрустальней струй нагорного ключа.

Я чувствую, я знаю, я – прекрасна,

Но перед ним, виденьем голубым,

Звездой хочу гореть я несравненной,

Чтоб не было мне равной в целом мире,

Средь саламандр, и нимф, и легких эльфов

Ни на земле, ни в грезах, ни во сне.

АЛЬБА

Но как же быть с портретом?

МОРЭЛЛА

    Ах, не знаю.

Портрета нет, пошлю ему венок.

АЛЬБА

Нарциссов бледных с венчиком склоненным

И с ободком, пурпуровым от страсти,

Пошлешь ему?

МОРЭЛЛА

    О, злая, злая, злая!

(Прислушиваясь)

Сейчас увидишь. Вот, они идут.

Несут корзины ландышей росистых.

(Входят девушки с ландышами)

Счастливые, свободные созданья,

Вы принесли дыхание весны.

1-Я ДЕВУШКА

А как теперь отрадно там, на воле…

До сумерек бродили мы в лесу.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 124
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Стихотворения в пяти томах - Мирра Александровна Лохвицкая бесплатно.

Оставить комментарий