Рейтинговые книги
Читем онлайн Мой мальчик - Ник Хорнби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

— Кажется, он так повзрослел, — заметила Фиона как-то вечером, когда Уилл подбросил Маркуса до дома и он исчез в своей спальне, бегло поблагодарив его и мимоходом поздоровавшись с мамой.

— Где же мы ошиблись? — жалобным голосом спросил Уилл. — Мы дали этому ребенку все, и вот чем он нам за это платит.

— Мне кажется, я теряю его, — сказала Фиона. Уилл так и не научился шутить с ней. Фраза, в которую он вложил все водевильные страдания героя второсортного сериала, прозвучала для нее совершенно нормально. — Во всем виноваты эти "Смэшин Пампкинз"[77], Элли и Зои и… мне кажется, он курит.

Уилл засмеялся.

— Это не смешно.

— Вообще-то, смешно. Сколько бы вы отдали за то, чтобы поймать Маркуса, курящим в туалете с приятелями пару месяцев назад?

— Нисколько. Ненавижу, когда курят.

— Да, но… — Он сдался. Фиона решительно не хотела понимать, что Уилл имеет в виду. — Ты переживаешь из-за того, что теряешь его?

— Зачем спрашивать? Конечно, переживаю.

— Просто мне показалось… Не хочу быть нетактичным, но мне показалось, что последнее время тебе лучше.

— Наверно, да. Не знаю, в чем дело, но я больше не чувствую такой усталости от жизни.

— Здорово.

— Наверно, я лучше контролирую ситуацию. Не знаю почему.

Уилл подумал, что догадывается об одной из причин, но решил, что было бы неразумно и бессердечно развивать эту тему. Просто с новым Маркусом легче справляться. У него были друзья, он мог позаботиться о себе, у него образовался защитный покров — тот покров, который совсем недавно сбросил Уилл. Он стал двухмерным, таким же простым и неприметным, как и все остальные дети двенадцати лет. Но им всем пришлось с чем-то расстаться, для того чтобы что-то приобрести. Уилл утратил свою защитную скорлупу, невозмутимость и отстраненность, он был испуган и чувствовал свою незащищенность, но зато у него была Рейчел; Фиона потеряла большую часть Маркуса, но теперь ей удается избегать больничной палаты; а Маркус потерял самого себя, но зато теперь домой он возвращается в ботинках.

Маркус, нахмурившись, появился из своей комнаты:

— Мне скучно. Можно я возьму напрокат кассету?

Уилл не мог удержаться, чтобы не проверить на нем свою теорию.

— Слушай, Фиона, доставай-ка ноты, и давайте споем "Both Sides Now", а?

— Тебе и вправду хочется?

— Да, конечно. — Краем глаза он наблюдал за Маркусом, на лице которого было такое выражение, словно его попросили станцевать голым перед целой толпой супермоделей и кузенов с кузинами.

— Мама, пожалуйста, не надо.

— Не глупи. Ты же любишь петь. И любишь Джонни Митчелл.

— Больше не люблю. Ненавижу я эту чертову Джонни Митчелл.

И тогда Уилл понял, что у Маркуса все будет хорошо, — наверняка. 

Notes

1

Брюс Спрингстин (р.1949 ) — американский автор-испол­нитель, пик популярности которого пришелся на 80-е годы.

2

Макколей Калкин (р.1980) — мальчик-кинозвезда, сняв­шийся в известном фильме "Один дома" и его продолжениях, получающий многомиллионные гонорары.

3

"Полет над гнездом кукушки" — книга (1962) американ­ского писателя Кена Кизи, по которой Милош Форман в 1975 го­ду снял одноименный фильм.

4

Джули Кристи (р.1940)—английская киноактриса.

5

Майк Ли (р.1943) — драматург, режиссер театра и кино, из­вестный поощрением актерской импровизации в своих поста­новках и фильмах.

6

"Геймбой" — карманная видеоигра с небольшим жидкокри­сталлическим экраном и огромным выбором игровых картри­джей.

7

Крис Эванс (р.1967) — популярный рыжеволосый шоумэн, с 1992 по 1994 год ведущий телепередачи "Большой завтрак" на "4 Канале" британского телевидения.

8

"ВСО" — международная организация, занимающаяся оказа­нием помощи развивающимся странам путем посылки туда до­бровольцев — специалистов в различных областях деятельно­сти: строителей, учителей, врачей, и т.д. для работы и обучения местных специалистов.

9

Почтальон Пэт и кукла Нодди — герои популярных анг­лийских мультфильмов для малышей.

10

В июне 1993 года Лорена Боббитт, эмигрантка из Венесуэлы, жившая в США, стала известна тем, что отрезала пенис спавше­му мужу. Суд, состоявшийся в январе 1994 года, привлек огром­ное внимание мировых средств массовой информации и вско­лыхнул волну солидарности среди женщин.

11

"Бодишоп" — международная сеть магазинов косметики из натуральных компонентов.

12

Патель — распространенная фамилия выходцев из Индии.

13

Тем хуже (фр.).

14

Клайв Стейплз Льюис (1898—1963) — английский писа­тель; здесь упомянут в связи с циклом "Хроники Нарнии" — религиозной аллегорией для детей, главные герои которой по­падают в волшебную страну Нарнию через платяной шкаф.

15

"Суперсани Санты" (англ.)

16

"У этих милых крошек бикини в желтенький горошек" и "Сколь­ко стоит этот песик на витрине?" (англ.)

17

Дэз О'Коннор (р.1932) — британский певец, ведущий раз­влекательного шоу; "Крэнкиз" — эксцентрический дуэт ли­липутки Дженет Таф, выступающей в амплуа мальчишки-про­хвоста, и Аэна Тафа, играющего роль его отца; Бинг Кросби (1904—1977) — американский певец; Дэвид Боуи (р.1947) — британский рок-исполнитель и композитор, За За Габор (р.1917) — венгерская актриса (Дэвид Боуи никогда не записывал дуэта с За За Габор); Вэл Дуникан (р.1927) — британский рок-музыкант; Силла Блэк (р.1943) — британ­ская рок-исполнительница; Род Халл (1936—1999) — ан­глийский комик, выступавший с марионеткой-страусом Эму, был популярен в 70—80х годах; "Суки" — современная аме­риканская панк-группа.

18

Эм-Си Хаммер (р.1962) — американский рэп-музыкант, по­пулярный в начале 90-х.

19

Пол Уэллер (р.1954) — современный британский рок-музы­кант.

20

Хип-хоп, эйсид хаус, грандж, мэдчестер, инди — сти­ли и направления популярной музыки начала 90-х.

21

"Тайм-аут" — журнал, посвященный досугу, "Ай-Ди" — журнал, посвященный современному дизайну; "Роллинг Стоун", "Спин", "Эн-Эм-И" — журналы о современной му­зыке.

22

"Адские псы-3", "Бешеный бойлер — возвраще­ние" — названия выдуманных фильмов ужасов.

23

"Гладиаторы" — американское развлекательное телешоу.

24

До свидания (фр.).

25

"С тобой и без тебя" — австралийский телесериал.

26

"Обратный отсчет" — английская телевикторина, идущая с 1982 года по сей день.

27

Кристофер Робин — литературный хозяин плюшевого медведя Винни-Пуха из сказки "Винни-Пух и все, все, все", а в реальной жизни — сын А.А.Милна, автора вышеназванной сказки.

28

"Материнская забота" (англ.).

29

"Исход" (Exodus — лат.) — песня Боба Марли с одноименного альбома (1977).

30

"Планета Голливуд" — международная сеть ресторанов, оформленных с использованием голливудской тематики.

31

Майкл Джексон (р.1958), Дженет Джексон (р.1966) — брат и сестра, популярные американские поп-музыканты.

32

Мистер Харрисон является однофамильцем Джорджа Харрисона, гитариста группы "Биттлз".

33

Джон Мэйджор (р.1943) — премьер-министр Великобритании (1990—1997), консерватор.

34

Флоренс Найтингейл (1820—1910) — английская медицинская сестра, реформатор института медицинских сестер, просветительница.

35

"Стуча в двери рая" (англ.) — песня Боба Дилана, (1973); "Пламя и дождь" (англ.) — песня Джеймса Тэйлора (1970); "Взгляни с обеих сторон" (англ.) — песня Джони Митчелл (1969).

36

"Выкатывай бочку" (англ.) — чешская пивная песня, английский текст Ли Брауна (1939), с измененным текстом — песня болельщиков футбольного клуба "Арсенал"; "Выше ножки, Матушка Браун" (англ.) — застольная песня Харриса Вестона и Берта Ли (1939).

37

"Двойное возмещение" (Double Indemnity) — фильм режиссера Билли Уайлдера (1944); "Большая спячка" (The Big Sleep) — фильм режиссера Ховарда Хокса (1946). Оба являются классикой американского кино.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мой мальчик - Ник Хорнби бесплатно.
Похожие на Мой мальчик - Ник Хорнби книги

Оставить комментарий