Рейтинговые книги
Читем онлайн Разорванная Цепь - Хелена Руэлли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 83
поглаживая Долорес по обнажённым плечам.

— А мне, может, нравится другой человек! Я вовсе не желаю, — голос её сорвался.

— Нет, не бойся, мы этого не допустим, — твёрдо изрекла Ирис. — Мне, знаешь ли, тоже вовсе не нравится мысль о том, что Фокси на ком-то женят насильно…

Долорес навострила уши. Уж в чём — в чём, а в любовных делах она разбиралась.

— Ирис, ты хочешь сказать, что знакома с Фокси Ирном?

— Разумеется, знакома, — фыркнула Ирис. — Мы — из Круга Посвящённых…

— Нет-нет, я не в этом смысле. Я имею в виду, между вами что-то есть?

Ирис с секунду подумала.

— Пожалуй, нет, ничего такого, о чём ты думаешь. Он ничего мне не обещал…

В груди у Ирис защемило. Он действительно ничего ей никогда не обещал, не говорил… Просто он всегда возвращался с гор, заходил в её скромное жильё, делился впечатлениями от последнего похода, а она вообразила себе невесть что. А что может быть общего между сыном штатгальтера и простой служанкой?

— Ирис, Ирис, — потормошила её Долорес. — Так что будем делать, а то меня выдадут замуж за твоего парня, а мне нравится совсем другой…

— Ты шутишь, — слабо улыбнулась Ирис. — Но это уже хорошо. Хорошо, что не плачешь и не кричишь. Нам нужно покинуть усадьбу твоего отца. Может, не сейчас, а через какое-то, очень короткое, время. Готова ли ты к этому?

С минуту Долорес молчала, и Ирис снова начала бояться, что ошиблась в этой девушке.

— Я готова.

— Тогда будем собирать вещи, а я пошлю флайлиза к нашим с уведомлением о таком событии. Лишнего не бери, только самое необходимое. Ну, и конечно, дождёмся, как закончится история с Фокси и его отцом.

Глава 107. Маленькая победа Фокси

Что ж, Торментир услышал то, о чём давно подозревал. Далеко не все Странники попадали в Даун-Таун, некоторые сгинули в так называемых Тайных Тоннелях. Советник думал, что они не погибли, как хотел представить это Фокси, а перебрались куда-то в глухие горные места. Впрочем, уточнять это он не стал. Уж очень смело и вызывающе вёл себя Фокси, постоянно намекая, что он, Торментир, обязан свободой и жизнью именно Фокси. А на последний вопрос Торментира, не знает ли Фокси, где находятся те, кто бежал из резиденции Мастера, Фокси просто рассмеялся ему в лицо:

— Нет, Торментир, не имею никакого понятия. Я ведь только и делаю, что мотаюсь туда-сюда по горам.

— А знал бы, так всё равно бы не сказал? — Торментир принял тон, который навязал ему Лисёнок Ирн, и Фокси почувствовал, что он почти победил.

— Честно говоря, да.

— А ты понимаешь, что навлекаешь на себя и своего отца большие неприятности?

— Знаете, Торментир, когда я видел вас и Эйлин здесь, в Депьярго, я твёрдо решил не верить ничему, что о вас говорят. А вы лезете из кожи вон, чтобы моё мнение о вас переменилось.

Торментир не нашёлся, что ответить.

— Мне кажется, что я вправе рассчитывать на вашу лояльность, Торментир, — продолжил Фокси. — Я ведь молод, могу и ошибиться где-нибудь.

— Только постарайтесь, чтобы ваши ошибки молодости не привели к гибели всего дела, — процедил Торментир сквозь зубы и погасил хрустальный шар.

Теперь Фокси смог расслабиться. Он вытер со лба пот и заметил, что его руки дрожат. Да, похоже, он одержал победу. Фокси рывком поднялся с места и распахнул дверь.

— Отец! — зычно крикнул он. — Всё в порядке! Господин советник полностью удовлетворён моими ответами!

Старый Ирн сидел в соседней комнате. Нервное напряжение отпустило его. Да, его сын не подвёл, он справился со всеми трудностями…

— Фокси, я знал! — воскликнул он. — Я верил, что ты сможешь!

Слушая его, Фокси понял одну вещь. Его отец готов был отдать сына на растерзание, лишь бы сохранить свой пост, свою власть, своё влияние.

— Конечно, — холодно отозвался он. — Надеюсь, больше на меня не обрушится никакой допрос, особенно когда я вернулся из такого трудного похода.

— Да, да, сынок, конечно, — сейчас, когда Фокси отвёл от Ирна гнев Мастера, градоправитель готов был сделать многое для своего сына. — Ты-то сам цел?

— Цел. Но только не благодаря тебе.

Фокси решил пока умолчать об отсутствии серебристого стержня — ключа, отмыкающего Тоннели. Он был подчёркнуто холоден с отцом и высокомерен с прислугой. Лишь зайдя в конюшни, он тихонько сказал Аркиссу Грину:

— Спасибо. Всё обошлось.

Аркисс просиял, а Фокси, снова приняв неприступный вид молодого аристократа, удалился в свои покои.

— Фокси, не желаешь ли принять ванну? Я распоряжусь! — крикнул ему вслед старый Ирн, стремившийся подольститься к сыну.

— Не желаю, — надменно ответил Фокси и заперся у себя.

Глава 108. Самое сложное поручение

Не один только лорд Ирн был озадачен поведением своего сына. Такой наглости не ожидал от него и Торментир. Хотя, по зрелом размышлении, он пришёл к выводу, что ожидать как раз чего-то в этом роде и следовало. Когда Торментир увидел Фокси впервые, в роли начальника тюремной охраны, он решил, что нет на свете человека, менее подходящего на эту должность. Мягкость и слабохарактерность Фокси знали в Депьярго все. И Торментир был немало удивлён тем, как решительно Фокси взялся помочь ему и Эйлин удрать из города.

Похоже, что за минувшее время решительность Лисёнка только выросла. Вероятно ли, что он под носом у этого старого остолопа, своего папаши, вступил в Круг Посвящённых? Говорить ли об этом Мастеру? Надо взвесить все возможности.

Торментир в задумчивости провёл пальцем по тонким губам. У него оставалось ещё одно, самое, пожалуй, важное поручение Верховного Мастера. Где Нелли с Мелисом? О судьбе Хоуди он уже успел кое-что разузнать. Судя по донесениям, поступившим из Юмэ, бывший распорядитель резиденции теперь вовсю распоряжался обороной города. Вот только Фергюса с ним не было, хотя Нейл докладывал, что в сторону Юмэ улетали два плащекрыла. Остальным удалось удрать под прикрытием облаков в неизвестном направлении.

Торментир подозревал, что Менгиры вполне могли решиться на поиски Долины Домиэль. Тем более что всё необходимое у них с собой. Меч, скрипка и лук исчезли из подземелья вместе с беглецами («Слава богу, догадались прихватить!»). Хризолитовые кристаллы, точнее, семена Древа Жизни… Судьба их весьма интересовала советника. Во время своих странствий по подземным лабиринтам он нашёл эти кристаллы (их хранила у себя погибшая Эйлин). Разумеется, оставить их у себя он не мог. На теле Инженера, отвлёкшего отряд Нейла ценой собственной жизни, кристаллов не нашли. Торментир лично потребовал от солдат, производивших обыск трупа,

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Разорванная Цепь - Хелена Руэлли бесплатно.
Похожие на Разорванная Цепь - Хелена Руэлли книги

Оставить комментарий