Рейтинговые книги
Читем онлайн Авемпарта - Майкл Салливан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 92

— Не понимаю, почему бы тебе не уехать, а я останусь. В конце концов, участвовать предстоит мне.

— Никто не сможет убить эту тварь, Фанен, — сказал Адриан. — Послушайте, я провел здесь три ночи. Я видел ее и знаю, на что она способна. Дело не в ловкости и не в храбрости. Твой меч не нанесет ей вреда. Ни один меч не сможет поразить ее. Сражаться с этим зверем — чистой воды самоубийство.

— Я пока не стану принимать решение, — заявил Фанен. — Мы даже не знаем наверняка, в чем именно заключаются состязания. Пока что не стану записываться, но и уезжать я не собираюсь.

— Тогда сделайте мне одолжение, — сказал братьям Адриан. — Обещайте хотя бы не выходить сегодня ночью на улицу.

Кто-то или что-то притаилось в обрамлявших речные берега кустах ежевики. Ройс оставил Эсрахаддона и направился к воде, стараясь не смотреть в ту сторону, откуда доносились звуки. Спустившись со скалы в ложбину возле реки, он выбрался из нее в другом месте и, прикрываясь деревьями, по касательной вернулся назад. В лесу кто-то был, и этот кто-то явно не желал быть замеченным.

Сине-оранжевое пятно, мелькнувшее среди листвы, Ройс поначалу принял за синешейку, но, когда пятно зашевелилось, стало понятно: оно слишком велико для птицы. Ройс подошел ближе и разглядел светло-каштановую бороду в косичках, широкий плоский нос, синий кожаный жилет, увесистые черные сапоги и ярко-оранжевую рубаху с пышными рукавами.

— Магнус! — громко приветствовал Ройс гнома.

От неожиданности тот оступился и вывалился из зарослей ежевики. Поскользнувшись на мокрой траве, он упал и приземлился спиной на голый камень неподалеку от того места, где сидел Эсрахаддон. Гном жадно хватал ртом воздух, стараясь восстановить дыхание.

Ройс спрыгнул вниз и приставил к его горлу кинжал.

— Тебя многие искали, — угрожающе сказал Ройс. — Признаюсь, я и сам очень хотел с тобой повидаться, чтобы поблагодарить за помощь, которую ты оказал мне в замке Эссендон.

— Только не говори мне, что это тот гном, который убил короля Амрата из Меленгара, — проговорил Эсрахаддон.

— Его зовут Магнус. По крайней мере так называл его Перси Брага. Он весьма искусен в сооружении ловушек и резьбе по камню, не правда ли?

— Это мое ремесло! — запротестовал гном, все еще задыхаясь. — Я всего лишь мастер, выполняю заказы, как и ты. Нельзя обвинять меня в том, что я делаю свое дело.

— Хорошенькое дельце, если я из-за него чуть не погиб, — возразил Ройс. — И к тому же ты убил короля. Алрик будет очень доволен, когда я сообщу ему, что наконец прикончил тебя. Помнится, за твою голову объявлена награда.

— Стой, подожди! — закричал Магнус. — Во всем этом не было ничего личного! Разве ты сам никогда не убивал за деньги, Ройс?

Ройс в нерешительности остановился.

— Да, мне известно, кто ты, — сказал гном. — Интересно было узнать, кто сумел выбраться из моей ловушки. Ты ведь работал на «Черный алмаз» и был у них не просто мальчиком на побегушках. Вот и я всего лишь выполнял заказ, говорю тебе. Мне плевать на политику, на Брагу и на Эссендонов.

— Подозреваю, что он говорит правду, — заметил Эсрахаддон. — Я не встречал ни одного гнома, которого интересовало бы что-либо, кроме причитающихся им денег.

— Видишь, он понимает, о чем я. Отпусти меня!

— Я только сказал, что ты не лжешь, но я не говорил, что следует сохранить тебе жизнь, — заметил волшебник. — Вообще-то теперь, когда я знаю, что ты подслушивал нашу беседу, я вынужден согласиться с Ройсом, и ты должен умереть. Неизвестно, как много ты успел услышать…

— Да что вы такое говорите? — воскликнул гном.

— Когда перережешь ему глотку, можно сбросить его тело вот с этого порожка. — Волшебник подошел к краю утеса и посмотрел вниз.

— Нет, — ответил Ройс. — Лучше я скину его в водопад. Не такой уж он тяжелый, течение наверняка отнесет его тело к самому Гоблиновому морю.

— А может, тебе понадобится его голова? — спросил Эсрахаддон. — Например, чтобы отнести Алрику?

— Неплохая мысль, но я не намерен целую неделю таскать с собой по лесу отрубленную голову. На нас слетятся мухи со всей округи, а запашок уже через несколько часов пойдет такой, что хоть стой, хоть падай. Поверь, у меня есть в этом деле некоторый опыт.

Гном уставился на них обоих с откровенным ужасом.

— Нет-нет! — в панике завопил он, когда Ройс приставил клинок к его шее. — Я могу вам помочь. Могу показать, как войти в башню!

Ройс вопросительно посмотрел на волшебника. Тот ответил скептическим взглядом.

— Во имя Дроума, я ведь гном! Я знаю толк в камне. Знаю скалы. Я знаю, где начинается подземный ход, который ведет в башню.

Ройс слегка ослабил хватку.

— Не убивайте меня, и я покажу вам, где он находится. — Гном повернулся к Эсрахаддону. — Даже если я что-то и слышал, мне нет дела до людей и волшебников. Я буду нем, как рыба. Если ты знаешь гномов, то тебе, вероятно, известно, что мы можем быть очень похожи на камень, если захотим.

— Так, значит, подземный ход все-таки существует? — спросил Ройс.

— Конечно!

— Пока я не принял решения, скажи мне, — потребовал Ройс, — что ты здесь делаешь?

— Заканчиваю другое дельце, вот и все.

— Что за дельце?

— Ничего особенного, просто выковал одному парню меч.

— Именно здесь? Кто же заказал тебе меч?

— Некий лорд Руфус. Те, кто меня нанимал, велели явиться сюда и изготовить оружие. Сказали, что этот Руфус встретит меня здесь. Клянусь, на сей раз никаких ловушек и убийств.

— Почему ты до сих пор жив? Как ты выбрался из Меленгара? Почему тебя до сих пор не поймали?

— Мой заказчик очень могущественный человек.

— Этот Руфус?

— Нет. Я делаю для Руфуса меч, но нанял меня не он.

— Кто же тогда?

Ройс услышал звук шагов. Кто-то бежал вверх по дорожке. Решив, что это могут быть сообщники гнома, он переместился за спину Магнуса, схватил его за волосы, оттянул голову назад и приготовился перерезать ему глотку.

— Ройс, ты там? — крикнул Тэд Ботвик со стороны реки.

— В чем дело, Тэд? — подозрительно спросил Ройс.

— Меня послал Адриан. Говорит, ты должен срочно вернуться в деревню, а вот Эсре лучше не показываться.

— Почему? — удивился волшебник.

— Адриан велел передать, что прибыли служители церкви Нифрона.

— Церковники? — пробормотал Эсрахаддон. — Как они здесь оказались?

— Среди них, случайно, нет некого лорда Руфуса? — спросил Ройс.

— Может, и есть… Кругом полно расфуфыренных господ. Хоть один лорд там должен быть.

— Тэд, ты не знаешь, зачем они сюда явились?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 92
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Авемпарта - Майкл Салливан бесплатно.

Оставить комментарий