Рейтинговые книги
Читем онлайн Бунтарка для властелина (СИ) - Витор Анна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 78

Генри подтвердил их догадки, отрезав:

— А теперь ведите к настоящему пленнику. Приказ короля.

Повисла тяжелая тишина. Он убрал кинжал: серебро вошло в чехол с тихим шелестом. Только черные молнии с треском продолжили пробегать по ладони.

Ирен заметалась взглядом по лицам оборотней. Все напряженно застыли. Даже вожак — и тот растерялся. Сейчас он показался обычным деревенским мужчиной, еле-еле подбирающим слова:

— Что же Вы сразу не сказали? Простите, что мы так… за такой прием, вот. У нас же места глухие, откуда нам…

— Еще в ноги кинься, — со злой иронией перебил Генри. — Ведите. И если узнаю, что вы принесли кого-то в жертву, то лично пошлю сюда магов с облавой. Затравят так же, как было принято при прошлом правителе. Я не стану потакать тем, кому плевать на мои законы.

Схватив со стола листы с ритуалом, он направился к выходу так резко, что плащ взметнулся в воздух. Ирен поспешила следом, буквально кожей чувствуя уверенность и властность.

«Нас же здесь всего двое. Против стаи в несколько десятков. А он просто взял и поставил их на место», — в замешательстве пронеслось в голове, стоило заметить в глазах оборотней смесь страха и уважения.

— Ваше Величество, а… — поспешил следом вожак с мешочком монет в руках.

— Себе оставьте, — с пренебрежением бросил Генри.

Он убрал стопку листов в седельную сумку. Оборотни и слова не сказали. Наоборот, один из них принес знакомые простые ножны. Опустив взгляд, он протянул их на ладонях.

— Вот, забрали у того парня, — объяснил оборотень. — А его в подвале заперли.

Кивнув, Генри взял меч Айрона. Вожак лично отвел к нужному домику, больше напоминающему хилый сарай. Там в полу обнаружилась ляда, ведущая в подвал. Звякнула связка ключей, и массивный замок легко поддался.

Едва вожак откинул крышку, Ирен ринулась вперед, чуть не врезавшись в него. Она сбежала по крутым грубым ступеням. В нос ударил затхлый сырой воздху. Просочившийся сверху свет дал увидеть Айрона, сидящего у стены. Вскочив навстречу, он ухватил за руки.

— Ирен! Как ты меня нашла? — его глаза взволнованно блеснули в полумраке.

— Твой конь пришел, а потом Генри догадался… — торопливо начала Ирен.

Она оглянулась. Генри как раз спустился на лестницу. Кивнув на выход, он сухо бросил Айрону:

— Выбирайся давай.

Глава 67

Так просто оборотни не отпустили. Женщины — все, как одна, крепкие и фигуристые — проворно накрыли стол под открытым небом. Похоже, принесли все самое лучшее, что нашлось в деревне.

За это время оборотень, назвавший Ирен «малышкой», в сотый раз принялся просить прощения.

— А не будь она королевой, значит, можно? — зло поддел Генри.

В итоге, наглец стал рассыпаться в извинениях еще более прочувствованно. Даже тему убитого оборотня все закрыли. Мол, сам виноват: пошел по кривой дорожке, спутался с головорезами, за то и поплатился.

Когда сели за стол, Айрон с опаской покосился на оборотней.

— Они нас не отравят? — шепотом спросил он.

— Меня с Ирен — точно нет, — многозначительно фыркнул Генри.

Ирен тяжело вздохнула. Еле поборола желание ткнуть его локтем в бок, чтобы не цеплялся ко всем вокруг. К счастью, Генри уже и сам заговорил серьезно.

— Тот ритуал — единственный, что у вас есть? — обратился он к вожаку.

— Да. Богиня дала нам только его. Наверно, знала, что среди нас однажды появится кто-то, у кого в крови будет темная магия, — тот кивнул на девчушку лет тринадцати в простеньком платьице.

Она как раз принесла на стол блюдо с мясными пирожками. От них светлыми клубами поднялся ароматный пар. Улыбнувшись, девчушка поспешила ускользнуть, чтобы не мешать взрослым.

Глянув ей вслед, Генри тихо и мрачно сказал:

— Девочка ни за что не справилась бы.

— Почему? — вожак слегка нахмурился.

— Энергию нужно направлять через все адуляры сразу и отдавать ее Нокте, если она все-таки явится. Полминуты — и магическое истощение. Потом растрата жизненной энергии и верная смерть. Я слышал в разных уголках Рении о похожих ритуалах, но полные тексты везде утеряны. Это почти легенда. Понимаете, почему?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

На лицах оборотней прочиталось одинаковое недоумение. Вожак отрицательно качнул головой.

— Потому что даже сильные маги после такого не выживали. Это не работает. Пустая жертва, — сказал Генри, принимаясь за еду.

Когда вышли из деревни, Айрон коротко поморщился. Он как можно незаметнее потер бок, но Ирен все равно забеспокоилась.

— Ты как? — она шагнула ближе.

— Да ерунда, — беспечно отмахнулся Айрон. — Просто с коня сшибли, когда напали в лесу. А так в порядке все.

Генри сунул ему в руки ножны.

— Тогда держи и проваливай, — сухо сказал он.

— Генри! — возмущенно повернулась к нему Ирен.

Правда, ее взгляд тут же переметнулся к Айрону. Ведь он, сжав в руках ножны, упрямо заявил:

— Знаешь, что? Ты не можешь просто взять и прогнать меня! Мы пытаемся сотрудничать, а я представляю восстание.

— Еще слово — и будешь представлять из себя труп, — жестко усмехнулся Генри. — То, что мы пришли спасать твою шкуру, не значит, что я собираюсь терпеть тебя рядом со своей женой.

На миг они замерли друг напротив друга, прожигая одинаково недовольными взглядами. Пролетел прохладный ветерок. Он взъерошил короткие черные волосы Генри и шевельнул отросшие светлые пряди Айрона. Одна упала на глаза, но он даже не заметил, напряженный до предела. А потом по лицу скользнула по-мальчишески смелая улыбка.

— Боишься, что она выберет не тебя? — попытался подловить Айрон.

Ирен не выдержала.

— Так, все! Айрон, хватит нарываться. А ты, Генри, прекрати ревновать… пожалуйста, — увидев упрямство в его глазах, она немного смягчилась. — Нам нужно ехать. Вы же понимаете, что сейчас не до этого всего?

Айрон со вздохом кивнул. Генри же какое-то время продолжил изводить тяжелым взглядом, а потом согласился:

— Ладно, но если этот опять во что-то ввяжется, я его вытаскивать не буду. Пойдет на корм очередной нечисти — мне же на руку.

«Будешь и вытащишь, — с легкой улыбкой подумала Ирен. — Ты же всегда так говоришь».

Айрон раздраженно мотнул головой, с трудом промолчав. После чего они наконец продолжили путь. Через пару часов, сверившись с картой, Генри резко натянул поводья.

— Здесь сворачиваем в лес, — скомандовал он.

— Почему? — подъехав чуть ближе, Айрон посмотрел на линию дороги. — Можно же выехать прямо к границе.

— На границе — всегда воины, если ты не в курсе, — ядовито пояснил Генри. — Увидят нас — и сразу доложат Урхо. А он может быть причастен.

Сложив карту, он убрал ее в седельную сумку.

— Думаешь, король Талвии готовит нападение? — нахмурился Айрон.

Глава 68

Стоило заговорить о нападении, как во взгляде Айрона проступило напряжение. Ладонь по привычке опустилась на рукоять меча. Заметив это, Генри усмехнулся.

— А почему нет? — он пожал плечами, направляя коня в лес. — Свергнуть меня, устроить в Рении хаос и удачно прибрать ее к рукам…

— Можно подумать, с тобой в Рении — не хаос, — негромко проворчал Айрон, сверля взглядом в спину.

Генри резко обернулся. Ирен поспешила вмешаться, возвращая разговор в прежнее русло:

— Когда-то часть наших территорий принадлежала Талвии. А теперь граница проходит сразу за Линнойтом. Урхо может хотеть вернуть земли предков. Особенно теперь, когда понял, что союза через женитьбу точно не будет.

Она пригнулась под нависающей веткой, а конь недовольно тряхнул ушами, когда их зацепили кончики листьев. Тропинка стала совсем узкой и заросшей — еще немного, и пришлось бы ехать след в след.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Так что ему не за чем знать, что мы ищем у него под носом, — кивнул Генри. — Лучше проберемся тайной тропой.

Через некоторое время они выехали на широкую дорогу: с указателем уже на талвийском. Так сложилось, что на севере Рении его более-менее знали почти все, поэтому Ирен легко поняла, что речь о Линнойте.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бунтарка для властелина (СИ) - Витор Анна бесплатно.
Похожие на Бунтарка для властелина (СИ) - Витор Анна книги

Оставить комментарий