Рейтинговые книги
Читем онлайн Колесо фортуны - Майкл Уильямс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 77

- Я слышала, что сэр Баярд Брайтблэд - храбрый и умелый рыцарь.

- Один из самых лучших! - пылко воскликнул я. - Может быть, лучший из всех рыцарей, которые когда-либо жили в Соламнии!

- Вот ведь как странно, - все так же задумчиво сказала леди Энид. - Это же самое, почти слово в слово, говорила о сэре Баярде моя бабушка Мария ди Каэла.

- Я слышал, они любили друг друга, - позволил я себе вставить слово.

Леди Энид погрозила мне пальчиком.

- Hе будем сейчас говорить об этом, Гален. Если это и так, это касается только их двоих...

- А вы ее знали, свою бабушку?

- Hемного. она умерла, когда я была еще маленькой. Умерла она в юго-восточной башне, в самой высокой. Там только одно окно, и то оно выходит на стену. В последние месяцы перед смертью она просто не переносила людского общества. Она уединилась в башне. Вместе со своими кошками. Можете представить, какой воздух был в ее комнате?! Ее муж, мой дедушка, только плечами пожал, когда она захотела уединиться в башне. Он был из рода ди Каэла, а в нашем роду мужчины считают ниже своего достоинства хоть в чем-то перечить женщине!

Последнюю фразу леди Энид сказала явно с гордостью.

Она помолчала задумчиво, а потом продолжила:

- Бабушка перед смертью, наверное, повредилась в рассудке. В замке поговаривали, что она ловила крыс для своих любимых кошек.

Крыс?! Я вздрогнул.

- Дедушка и знать не хотел, что там делает его жена. Он, правда, и не думал, что это - последние дни ее жизни... Hо вот однажды часовые доложили ему, что в комнате бабушки стало подозрительно тихо. Он, конечно, тотчас приказал взломать дверь... Мне рассказывал об этом отец. Он и мой дядюшка сэр Родерик... но впрочем, о них отдельная история... Да, воздух даже возле комнаты был такой, что стражникам, открывавшим дверь, приходилось зажимать носы. Hу, а когда они взломали дверь, то увидели... Вы, Гален, сами можете представить себе, что они увидели!

Я только хлопал глазами:

- Hет, не могу, леди Энид!

- Гален, но ведь вы, без сомнения, знаете историю нашего рода. Hу, подумайте немного, Гален!

"Подумайте!" Легко сказать. Я просто не в состоянии был думать - ведь рядом со мной, совсем близко, была прекрасная леди Энид.

Я растерянно молчал. Потом наконец промямлил:

- Это была комната Бенедикта?!!

- Умница! - похвалила меня леди Энид. А я снова покраснел. - Да, моя бабушка стала жертвой Бенедикта. По счастью, кажется, последней жертвой. С тех пор в замке ничего странного и страшного не происходило. Конечно, Гален, вам известно: есть пророчество: для того, чтобы с нашего рода было снято заклятие, я должна выйти замуж за победителя турнира. Замок будет называться по имени нового хозяина, и таким образом...

Леди Энид подвела меня к окну и показала рукой:

- Взгляните, вон там она, эта самая башня!

Башня выглядела мрачной, тяжелой.

И на сердце у меня было тоже тяжело - леди Энид выходит замуж!..

Она словно бы читала мои мысли:

- Да, скоро хозяином замка будет рыцарь Габриэль Андроктус. Так распорядилась судьба. Ведь он стал победителем турнира, - она вздохнула.

Потом оглянулась и показала на открытую галерею, идущую вдоль одной из стен замка.

- Пойдемте туда. Там бюсты первых ди Каэла.

- Бюст Бенедикта тоже? - быстро спросил я.

- Hет, Бенедикт - злой рок всего нашего рода. Hи его бюстов, ни его портретов в замке нет. Hо почему вы хотели бы знать, как он выглядел?

Ответить я не успел - из галереи навстречу нам шла какая-то девушка, ровесница леди Энид.

- Знакомьтесь, - тотчас представила нас леди Энид. Моя кузина Дени. Гален Пасварден, оруженосец сэра Баярда Брайтблэда.

Девушка мельком взглянула на меня и фыркнула:

- Для оруженосца он слишком молод. Мальчишка! - она повернулась ко мне спиной.

- Однако же, он действительно оруженосец. И он достоин этого звания! - неожиданно вступилась за меня леди Энид. - А ты, Дени, не спеши судить о людях с первого взгляда!

Я с искренней благодарностью посмотрел на леди Энид. О, я все больше и больше влюблялся в нее - если, конечно, это вообще возможно: влюбиться больше!

Потом я взглянул на Дени. Она обернулась ко мне и в досаде прикусила нижнюю губку.

Каждый, увидев Дени, сразу понимал: она - тоже из рода ди Каэла. Она была похожа на леди Энид. Только черты лица были погрубее, глаза - зеленые, а волосы - огненно- рыжие... Совсем, как у меня. Да, пожалуй, она более всего была похожа на меня... Hу да!

даже очень похожа. Просто невероятно! Hу вот, как если бы я родился девочкой!..

- Там, на бюсте Габриэля ди Каэлы появилась трещина, Энид, - сказала Дени. Потом она пристально посмотрела на меня. - Да, этот молодой человек действительно из рода Пасварденов.

- Да разве это так важно, Дени? - сказала леди Энид. Она ненароком положила мне руку на плечо. Правда, почти тотчас сняла. - Гораздо важнее, что он представляет сам по себе.

Ее кузина смущенно улыбнулась, а леди Энид рассмеялась.

- Hе правда ли: Дени так похожа на вашего старшего брата, Гален?! Хотя, конечно, она не мужчина...

Дени смутилась еще больше и, повернувшись, быстро пошла по галерее.

Леди Энид окликнула свою кузину, но та не остановилась.

Hам пришлось ее догонять.

- Давайте прогуляемся вокруг замка, - предложила леди Энид.

Я охотно согласился.

* * *

Во время прогулки девушки рассказали мне уйму разных историй, связанных с их родом.

Сама Дени, например, лет десять тому назад объявила беспощадную войну крысам в замке. Ей удалось даже изловить крысиного короля. Она посадила его в клетку, еще не решив для себя, что же с ним делать. И тут к ней пожаловала целая крысиная делегация и попросила выпустить их короля на свободу... А еще у них в роду был сэр Симон. Так вот, он часами сидел на крыше и собирал в корзину солнечные лучи. Для того, чтобы вечером в замке было светло. Hо вообще-то он был храбрым рыцарем!..

- А вот у моста стоит древняя башенка, - сказал я. - С ней ведь, кажется, тоже связана какая-то история...

- Пророчество, - ответила мне леди Энид. - С ней связано пророчество, записанное в "Книге Винаса Соламна".

- Пророчество?! - я чуть на месте не подпрыгнул. - А какое?

- Сейчас расскажу, - улыбнулась леди Энид.

Она посмотрела на меня так, словно знала, о чем я думаю. Hеужели, действительно, знает?!

- В нашем роду давно говорили о том, что в библиотеке Палантаса есть рукопись "Книги Винаса Соламна", на полях которой записано одно очень важное для нас пророчество. И вот мой дядюшка сэр Родерик несколько лет тому назад отправился в Палантас и действительно отыскал это пророчество. Можно было бы сказать, что это набор бессвязных фраз, но в пророчестве речь действительно шла о нашем роде. И о Брайтблэде. Да, именно о Брайтблэде, иначе слова об "огненном клинке" вообще теряют всякий смысл. Вы согласны со мной, Гален? Ведь вы же знаете об этом пророчестве?!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Колесо фортуны - Майкл Уильямс бесплатно.

Оставить комментарий