Рейтинговые книги
Читем онлайн Смерть в подарок - Хелена Грин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 74
спустилась с неба семейка Калленов, не промаршировало мимо стадо единорогов, не пробежал гигантский волк… в общем, у горожан нет никаких оснований для столь пристальных взглядов. И тем не менее, женщина их чувствует.

Косится на макушку Тедди.

Сын, благодаря дару метаморфа, порой ощущает направление опасности раньше Гарриет. Сейчас он точно бы не смог пропустить неладное. Но Тедди спокоен. Невозмутимо кивает знакомым на улицах — занятно, но сегодня вечером много детей выбрались из дома с родителями на прогулку — шагает размеренно и словно бы вовсе не обращает на странности внимание.

Может ли быть, что такое для него привычно?

Вспоминается визит к классному руководителю и разговор о бизнесе. Возможно ли, что излишнее внимание — следствие популярности Тедди в школе?

Сын внял предупреждению и звонки от мистера Кэлмвуда больше не поступают, но заниматься браслетами он не перестал. Гарриет регулярно видит на прикроватной тумбочке заготовки, запасы материала так же пополняются, как и тюбики с восстанавливающим кремом — из-за работы у Гарриет шелушится кожа. Тедди явно лишь сменил место для продажи. Он не говорит, на какое именно, а Гарриет не спрашивает.

Будь она ответственной матерью, наверняка бы запретила сыну продавать что-либо детям — узнай родители хоть одного из них, каким образом достаются плетеные фенечки детям, разразится большой скандал. Но по правде говоря, Гарриет, как и в первый день их встречи с Тедди, не представляет, что делать с ребенком.

Пусть она и заказала на Гриммо десятки книг о детской психологии и воспитании, каждая из них советовала что-то свое, порой противоречила соседке, и ни одна так и не приблизила Гарриет к пониманию, как же с Тедди поступать. В конце концов, женщина смирилась и решила просто дать мальчику то, чего не получила в детстве сама.

Понимание. Принятие. Поддержку.

Кто знает, возможно, если б отношения с тетей Петунией сложились иначе, Гарриет сейчас могла заработать на жизнь не черной работой, а чем-то посущественнее в плане материальной отдачи…

— Мам, пришли, — чуть сжимает ее ладонь Тедди.

Гарриет моргает.

Перед ней открыты двери магазина, позади шумит поток авто, а сын смотрит встревоженно и хмурится.

— Все хорошо?

— Задумалась, — пожимает плечами Гарриет и шагает внутрь. — Что будем на ужин?

— Овощи, — тут же объявляет Тедди. — Тебе не хватает витаминов, нужно лучше питаться.

Гарриет качает головой, еще сильнее ощущая собственную несостоятельность в роли родителя. В конце концов, где это видано, чтобы маленькие дети беспокоились за чей-то — здоровый! — рацион?..

* * *

Искатели Суперкрутых Приключений Нашего Века, в свободное от уроков и поисков кладов время подрабатывающие еще и столь же суперкрутыми шпионами, собираются в штабе — читай: библиотеке — на следующий день в полном составе.

— Приступим к отчету, — Тедди окидывает взглядом товарищей: — Что и кому удалось узнать?

Оливия замирает, занеся карандаш над альбомным листом. В ее обязанностях составить фоторобот по описанию — это решение было принято коллективно, так как девочка единственная, кто хорошо умеет рисовать.

Майлз принимает сосредоточенный вид и, поставив ладони домиком у подбородка (он специально полвечера репетировал), излагает:

— Макс с Тайлером опросили всех, кто участвовал в операции, — на самом деле их и опрашивать не надо было, сами стремились поделиться (еще бы, такое событие). — Они записали все, что удалось выяснить о твоем преследователе.

Майлз кивает ребятам, показывая, что отдуваться перед Поттером им придется вдвоем.

Те втихаря вытирают о джинсы вспотевшие ладошки и перечисляют. Оливия зарисовывает. Тедди слушает и хмурится, причём, все больше и больше. А Майлз задумывается, что как-то странно получается: план составляет Майлз, за операцию отвечает Майлз, лидером тоже его назначили… а отчитываться все равно нужно перед Тедди.

— Готово, — прерывает напряженный мысленный процесс голос Оливии.

Заскучавшие было мальчишки вскидывают головы. До этого момента Оливия с сосредоточенным лицом дорисовывала последние детали, не позволяя никому взглянуть на промежуточный результат.

В полном молчании девочка передает лист с фотороботом. Майлз соскакивает с места и рассматривает рисунок за его плечом. Макс с Тайлером присоединяются, и лишь Оливия остается на своем месте.

— Ерунда какая-то, — наконец, заключает Майлз, разглядывая нечто, смахивающее на гориллу-переростка.

— Не нравится моя работа, сам делай, — скрещивает руки на груди Оливия. — Я учла все детали. Высокий, плечи широкие, большие кулаки, выглядит как скала, а еще…

— Погоди-погоди, Оливия, — прерывает ее Тедди, из-за чего Майлз косится на него в священном ужасе — ему перебивать эту меге… милую девочку и в голову бы не пришло. — Ты включила все описания в рисунок?

— Ну да, — моргает Оливия.

— Макс, Тайлер, вы еще помните описания? — продолжает Тедди, что-то экстренно обдумывая.

— Разумеется, — они же их специально записали.

— Расскажите, какие отличительные черты упоминались чаще всего. Исходя из них и составим новый фоторобот.

Оливия хлопает ладонью по лбу, краснея. Надо же так! Считала себя достаточно умной девочкой, уж на фоне сверстников так точно, и вдруг такая ошибка…

Фоторобот переделывают совместно.

Оливия по-прежнему рисует, мальчишки выбирают отличительные признаки, Майлз передает из своего пенала карандаши — их у него самая большая коллекция в классе. Тедди, как и в предыдущие разы, руководит процессом.

— Это уже больше похоже на человека, — одобрительно кивает Поттер.

— Вот только, кто это может быть, — вздыхает Оливия.

Высокий, с мускулами, темнокожий…

— Так это же эти… как его? Ну, из резервации, — осеняет Майлза. — Папа еще говорил, что к ним не стоит приближаться, а то попадешь в плохую компанию, а потом — в тюрьму.

Ребята с куда большим интересом вглядываются в рисунок. Тедди прищуривается.

* * *

Несколько дней спустя

Белла продвигается к своему пикапу медленно, но неумолимо.

Пакеты с продуктами трещат в ее руках, собираясь вот-вот разорваться, девушку пошатывает, ноги слегка подгибаются, прохожие отшатываются, справедливо опасаясь, что их просто зашибут, но Белла Свон — это Белла Свон и, единожды увидев цель, препятствий она к той не видит.

Вдруг ей приходит на помощь дополнительная пара рук, правда, поначалу девушка их даже не замечает. Просто в какой-то момент ее больше не перевешивает на одну сторону гигантская бадейка с молоком.

— Здравствуйте, — перед глазами Беллы образец вежливой сдержанности… восьми лет отроду. — Вы — мисс Свон, верно?

— Ага… — кивает Белла чуть заторможенно.

Она плохо представляет, как общаться со сверстниками, что уж говорить о детях! Кажется, надо улыбнуться максимально дружелюбно?

Белла пытается.

Мальчик окидывает ее внимательным взглядом, чем-то напоминая Чарли. Тот тоже смотрел на дочь вот так, сканирующе и в то же время без негативных эмоций, словно по привычке.

— Так… ты что-то хотел? — пакеты, слава всему

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Смерть в подарок - Хелена Грин бесплатно.

Оставить комментарий