Рейтинговые книги
Читем онлайн Хроники Загруса: Принцип Ящерицы - Астемир Суншев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 124

Принц расположился в небольшом, но вполне уютном кабинете наверху Восточной башни. Там же, этажом ниже находились его покои. Весь пол кабинета был застлан толстым белым ковром - подарком его друга, Гестиля Меррифаля - младшего. Картины, висящие на синих стенах, изображали героев и великих деятелей Загруса. Позади стола, стоящего напротив двери, висела самая большая картина, на которой в полный рост изображался Альтаир Мардалл, в своей знаменитой белой мантии, и двумя короткими мечами. На многих картинах, лицо легендарного воина изображалось по-разному, но принцу нравилось именно это, на его собственной картине - с густыми бровями, зелеными глазами, прямым носом и полными губами. На правой щеке воина был едва заметный шрам - пожалуй, единственная деталь, присутствующая на всех картинах Альтаира Мардалла. По легенде, шрам этот он получил в сражении с демоном Иррварем - одним из девяти Хранителей артефактов, оставленных Древними. Так же, на картине принца, у Альтаира Мардалла были слегка заостренные уши, - художник, написавший эту картину, очевидно, придерживался версии, которая говорила о том, что легендарный воин был наполовину эльфом.

Со стороны лестницы, послышались шаркающие шаги, следом негромкий стук.

- Войдите! - произнес Лоран, поворачиваясь лицом к двери.

Вошедший сразу за этим Артимус, первым делом бросил взгляд на собранные на столе стопки бумаг, перетянутые красными лентами, на опустошенный сундук, с откинутой крышкой, и лишь потом поглядел в сторону принца.

- Ваше высочество, - кланяясь, сказал волшебник, - вы хотели меня видеть.

- Да, - кивнул Лоран. - Присаживайтесь.

Артимус кивнул, принц отошел, пропуская его к столу. Оба устроились напротив друг друга. Волшебник прислонил свой посох к столу, и разгладил складки на своей изумрудной мантии.

- Сложно до вас добраться, Ваше высочество, - сказал Артимус, - в моем-то возрасте.

- Не прибедняйтесь, - Лоран чуть скривил губы, - я видел, на что вы способны в своем возрасте. Например, вы очень лихо соскакиваете с лошади, а что более важно, вас испугалась та гадина, которую мы имели удовольствие наблюдать.

- Это вваерфулл, Ваше высочество, - машинально поправил волшебник.

- Плевать, как там называется эта тварь, - отмахнулся принц. - Главное то, что я сказал.

Волшебник скромно кивнул. Лоран пристально смотрел на сидящего напротив старика.

"Какой же ты все-таки неприятный" - подумал принц, посматривая на осунувшееся лицо, на покрасневшие глаза, на обвисшие губы, на дряблый подбородок, выглядывающий сквозь жиденькую седую бороденку.

- Почему вы в свое время не остановили старение своего тела, специальным заклинанием? - вырвалось у Лорана прежде, чем он сумел удержать вопрос в голове.

Волшебник, если и удивился, то сумел это скрыть.

- Понимаете, мой принц, - ответил Артимус, - несмотря на то, что заклинание, о котором вы говорите, относится к разряду сложных, его с успехом применяют большинство опытных волшебников, что подтверждается их внешним видом. Я же, по непонятным мне причинам, никак не смог применить его на практике, хотя многие другие заклинания удавались мне с удивительной легкостью. Я был в свое время известным и уважаемым волшебником.

- До тех пор, пока вам...не пришлось покинуть Университет? - спросил Лоран, и тут же раскаялся: лицо волшебника слегка дернулось, глаза в страхе забегали - очевидно, даже само воспоминание о том времени повергало его в ужас.

Принцу вдруг стало жаль этого старика, который переступил через свое достоинство, через хваленую гордость и независимость волшебников, чтобы стать слугой высокомерного императора, могущего в любой момент вышвырнуть мага на растерзание мстительным коллегам.

- Мой принц, - скрипучим голосом произнес волшебник, вмиг постаревший еще лет на десять, - я умоляю вас, если возможно...не спрашивайте об этом...мне бы очень не хотелось вспоминать...

- Хорошо, - после продолжительного молчания ответил Лоран.

К своему удивлению, на лице волшебника он не заметил признаков вины, либо стыда или сожаления. Только страх. Принц мотнул головой, отгоняя от себя любопытство. Не для этого он вызвал сюда старика.

- Благодарю вас, мой принц, благодарю...

- Я на время покидаю замок, - Лоран пропустил благодарность мимо ушей. - И перебираюсь в замок гвардейцев Старого Розервута. До тех пор, пока не будет уничтожен этот...вваерфал, или как его там...

- Вваерфулл, - тихонько поправил Артимус. Кажется, до него стало доходить, по какой причине принц вызвал его к себе.

- ...и не решится ситуация с тамошними бандами. Вы нужны мне там.

- Ваше высочество, - неуверенно сказал волшебник, - ваш отец...

- С отцом я договорюсь, не волнуйтесь, - перебил Лоран, - есть еще какие-то препятствия? - последние слова, принц произнес с нажимом.

- Нет, мой принц, - быстро ответил Артимус. - Конечно, как прикажете.

- Вот и отлично, - Лоран хлопнул в ладоши. - Вы свободны. Можете собираться, позже за вами придут. А я, пожалуй, пойду, побеседую с отцом.

Когда волшебник поднялся, принцу показалось, что на его лице мелькнула довольная улыбка. Мелькнула - и тут же исчезла.

2.

Императора, Лоран застал в той самой комнате, в которую приходил ранее, разговаривать по поводу модернизации вооружения имперских гвардейцев. Уильям Ралл, с бокалом вина сидел за столом, изучая какие-то бумаги. Мор-Гран стоял у окна. Обернувшись, когда принц вошел, он с улыбкой поклонился.

- Мой принц.

- Здравствуй отец, здравствуйте, Мор-Гран.

Император даже не оторвался от своих бумаг.

- Что нужно на этот раз? - сухо осведомился правитель Гильдерлэнда.

- Одна маленькая просьба, отец, - подходя ближе, ответил принц. - Дело в том, что я на время переберусь в замок гвардии Старого Розервута. И, я бы хотел забрать с собой твоего волшебника.

- Вот значит как, - император, наконец, удостоил сына взглядом. - Я ведь говорил тебе, - он обратился к лорду Мор-Грану. Говорил же, что вскоре он явится ко мне с очередной идиотской просьбой!

- Говорили, Ваше величество, - подтвердил сенешаль. - Но, позвольте заметить, я прекрасно понимаю Его высочество, касаемо этой темы. Принц беспокоится о монстре, который разгуливает по нашему городу, и убивает людей. И не каких-то там, никому не нужных пьянчуг, а солдат имперской гвардии! Это, Ваше величество, удар по всем нам! И разве есть кандидат достойнее Его высочества, способный уничтожить чудовище? Оно в страхе убежало, едва завидев отряд принца.

Лоран покраснел, и сжал руки от злости, готовясь заговорить, но сенешаль не дал себя перебить.

- Кроме того, - продолжил лорд Мор-Гран, - Его высочество одним своим присутствием поднимет дух гвардейцев Старого Розервута, и возможно именно так стабилизируется ситуация в этом многострадальном районе...

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 124
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хроники Загруса: Принцип Ящерицы - Астемир Суншев бесплатно.

Оставить комментарий