69. Здесь Ливий впервые называет легионы по номерам.
70. В латинском тексте: optimates (см.: примеч. 73 к кн. III).
71. См.: примеч. 29 к кн. VIII.
72. Храм Беллоны был посвящен двумя годами позже. Он стоял на Марсовом поле (рядом впоследствии был построен Фламиниев цирк). Находясь вне померия, он мог использоваться для встреч сената с теми, кому нельзя было войти в город (будь то иноземные послы или ожидающий триумфа победоносный полководец). Перед храмом стояла небольшая колонна – через нее фециал (при объявлении войны заморским противникам) бросал копье на «вражескую землю» (см.: примеч. 104 к кн. I). См. также: Овидий. Фасты, VI, 199—208.
73. Т. е. незадолго до рассвета.
74. Самниты говорили на оскском языке, получившем свое название по имени кампанского племени осков. Сохранилось свыше 250 надписей V в. до н.э. – I. в. н.э.
75-76. Пленные римляне.
77. В обычное время отпущенникам запрещалось служить в армии.
78. По закону Публилия 339 г. до н.э. (см.: VIII, 12, 15), постановления плебейского собрания были обязательны для всех квиритов. На этот раз такое постановление было нужно, чтобы придать особый вес решению о выводе поселений, в котором никто не хотел участвовать.
79. Ср. выше: X, 13, 6; 15, 9.
80. С Аппием Клавдием (см.: X, 18, 7—13).
81. О почитании Скромности (Pudicitia – без эпитета) «на Бычьем рынке возле Эмилиева храма Геркулеса» сообщает также Фест (282—283L), который, правда, говорит не об ее «храме» (templum у Ливия), а о статуе, причем, «по мнению некоторых, она изображает Фортуну» (храм Фортуны находился рядом).
82. Лишь единобрачным женщинам разрешалось прикасаться также к статуям Матери Матуты, чей храм находился там же, на Бычьем рынке (см.: примеч. 42 к кн. V) и Женской Фортуны (см.: примеч. 88 к кн. II).
83. Видимо, нарушивших Лициниев-Сакстиев закон – см.: VI, 35, 4.
84. См.: I, 4, 5 и примеч. 24 к кн. I.
85. Вероятно, захвативших под выпас скота больше земли, чем дозволялось Лициниевым-Секстиевым законом – см. VI, 35, 5
86-87. Ср.: примеч. 14 и 95 к кн. III.
88. Видимо, – то же, что Арна – приблизительно в 9 км на восток от Перузии на противоположном берегу Тибра.
89. Пропретором здесь назван полководец, остававшийся во главе войска на время отлучки консула в Рим.
90. Собственно, двух консульств: 308 г. до н.э. (IX, 41, 1) и 297 г. до н.э. (X, 14, 1); причем, о втором рассказывается совершенно аналогичная история (X, 13, 12).
91. Ливий здесь специально отмечает разноречие в источниках, которыми он пользовался.
92. Возможно, сын консула, погибшего в 299 г. до н.э.
93. Начиная с этого места, текст представляет собой слегка размытый сатурнийский стих: «Лань от волка в ужасе / слетела с косогора | И между двух по полю / ратей побежала... и т. д.». Видимо, Ливий близко передает какой-то поэтический источник о войне с самнитами.
94. Лань – священное животное греческой богини Артемиды, с которой отождествлялась римская Диана.
95. Волк в Риме почитался как животное, посвященное Марсу (ср.: XXII, 1, 12; Вергилий. Энеида, IX, 566; Гораций. Оды, I, 17, 9 и др.). Согласно народным представлениям, под покровительством Марса находится каждый волк.
96. Ср.: I, предисл., 7.
97-98. См.: VIII, 9.
99. В оригинале использование аллитераций (которыми Ливий вообще пользуется мастерски) придает особую значительность словам консула.
100. См.: примеч. 115 к кн. V.
101. См.: VIII, 8, 6.
102. Храм Юпитера Победителя, обещанный Квинтом Фабием Максимом Руллианом, был возведен на Палатине. См.: Овидий. Фасты, IV, 621 сл.
103. См.: примеч. 2 к кн. VIII.
104. См.: примеч. 17 к кн. II. Подобные песенки о Юлии Цезаре сохранил Светоний (Юлий, 49, 4; 51, 1).
105. Разумеется, действовал Фабий Гургит не в качестве сына консула, а как должностное лицо – курульный эдил.
106. Храм Венеры Милостивой рядом с Большим цирком, начатый постройкой в 295 г. до н.э., был первым храмом этой богини в Риме.
107. Т.е. с 343 г. до н.э.
108. Обращает на себя внимание необычное для римской прозы поэтичное описание тумана (ср.: Вергилий. Георгики, I, 441—447).
109. Декуманские (задние) ворота звались так по расположенной поблизости стоянке десятой (decima) когорты легиона.
110. Квесторий – здесь квесторский шатер, находился между преторием (консульским шатром) и декуманскими воротами.
111. «Главный проход» – собственно «главная улица», проходившая поперек лагеря перед преторием.
112. Храм Победы находился на Палатине. По-видимому, и прежде на этом месте находилось древнее ее святилище.
113. От десяти часов утра до двух часов пополудни.
114. Видимо, самниты просто шли, снявшись с лагеря, и, как обычно, несли с собой колья (для сооружения нового лагеря).
115. См.: примеч. 53 к кн. I.
116. Поскольку с самнитами не было заключено соглашение об условиях сдачи, консул мог просто продать пленных в рабство и консулу незачем было прогонять пленных под ярмом, а тем более отпускать их.
117. В 449 г. до н.э. См.: III, 63, 8.
118. В 356 г. до н.э. См.: VII, 17, 9. «Нынешний цензор» – это один из цензоров 294 г. до н.э. Гай Марций Рутил, прозванный Цензорином, сын триумфатора 356 г. до н.э.
119. Т.е. на постановление о триумфе.
120. Речь идет о римских историках Клавдии Квадригарии и Фабии Пикторе (см. примеч. 1 к кн. I; 121 к кн. VI).
121. О Ромуловом обете см.: I, 18, 6. Сервий в комментарии к «Энеиде» (III, 463) говорит, что места, выбранные авгурами для храмов, назывались «заклятыми» и были неприкосновенны. На таком месте и был на этот раз построен храм.
122. В первый раз – обетом Ромула, а теперь – обетом Атилия.
123. Как и в 309 г. до н.э. (см.: IX, 41, 1 и далее).
124. См.: Фест, 102L.: «Легион у самнитов был назван „полотняным“, потому что самниты, подходя поодиночке к окруженному льняными полотнами алтарю, давали клятву, что не отступят перед римским воином»
125. В 310 г. до н.э. См.: IX, 40, 2—17.
126. См.: примеч. 92 к кн. VIII.
127. «Клюют в три припрыжки» – условный перевод лат. “tripudium sollistimum” (букв.: полнейшее трехножье, трехшажье, а вообще – трехтактный военный танец), выражение из профессионального языка авгуров. Оно означало, что куры клюют жадно, зерно падает из клювов и подскакивает на земле. Усматривалось ли в движении птиц (либо движении зерен) какое-то подобие священного танца, или буквальный смысл слов стерся (так, tripos – «треножник» может обозначать просто «предскааание»); все выражение в целом обозначает благоприятнейшее предзнаменование.
128. Ср.: III, 20, 5. Традиция возлагать на новые учения вину за упадок благочестия сама была достаточно старой и даже не специфически римской.
129-130. См. выше: примеч. 124.
131. Ср. также: Плиний. Естественная история, XIV, 91.
132. Так называемыми армиллами. По разъяснению Феста (23L. – Сокращение Павла Диакона), эти браслеты, которые воины получали в награду от полководца, получили название от того, что в древности руку от плеча до кисти называли словом “armus”.
133. На шлемы.
134. См.: примеч. 67 к кн. VI. «Лагерным», по Геллию (V, 6, 17), называется золотой венок, жалуемый полководцем тому, кто, сражаясь, первым ворвался в лагерь врага.
135. См.: IX, 40, 16.
136. См.: примеч. 92 к кн. IV.
137. Храм Квирина (см.: примеч. 62 к кн. I) был построен на Квиринале возле старинного святилища этого бога. Обет был дан Папирием-отцом в 325 г. до н.э., а храм посвящен Папирием-сыном 17 февраля 293 г. Тогда же, по Плинию (Естественная история, VII, 213), у храма были поставлены первые в Риме солнечные часы.