Рейтинговые книги
Читем онлайн Кто следующий? Девятая директива - Брайан Гарфилд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 138

— Развернись над морем и верни нас в Гибралтар.

«Лир» аккуратно коснулся земли, постепенно тормозя, проехал по взлетной полосе, сделал медленный поворот в конце дорожки, направляясь на место прежней стоянки.

Шед Хилл вприпрыжку выбежал встречать его. Казалось, парень не владел собой.

— Они получили другую магнитофонную ленту!

— Какую ленту? — спросил Лайм.

— Он оставил одну из этих лент на крыше отеля. Вместе с передатчиком. Как в прошлый раз.

— Опять голос Фэрли?

— Нет, сэр. Сообщение азбукой Морзе.

У него не оказалось сигарет.

— У кого-нибудь есть сигареты?

Один из техников одолжил ему сигарету. Когда Лайм закурил ее, прогорклый дым наполнил маленькую комнату.

Полицейский участок был переполнен; люди из ЦРУ работали над устройством, которое Мезетти оставил на крыше отеля. Там находился таймер, установленный, чтобы начать прокручивание ленты в восемь часов вечера.

Часы показывали полдень. Лайм распорядился:

— Соберите все вместе и верните назад, туда, где нашли это.

У Шеда Хилла отвисла челюсть.

Мягким голосом, который, однако, не скрывал его раздражения, Лайм пояснил:

— Если эта штука не начнет вещать вовремя, они поймут, что что-то случилось.

Шед Хилл с усилием сделал глотательное движение.

— Вы уже сделали копии? — спросил. Лайм.

— Да, сэр. Передали их в Вашингтон молнией.

— На оборудовании есть отпечатки пальцев?

— Нет.

— Хорошо, тогда поднимитесь с ними наверх, на крышу отеля, и проследите, как они все установят. Когда они закончат, доставьте их назад, в эту комнату, и поставьте человека у двери. Никто не должен входить или выходить из комнаты до восьми часов вечера — и никаких телефонных звонков, кроме как ко мне. Ясно?

— Да, сэр.

— Вы все поняли, не так ли?

— Да, сэр. Это подтолкнет нас к остальным негодяям — никакой утечки. Я понял.

— Прекрасно. — Несомненно Шед Хилл считал эти меры слишком суровыми, но он знал, как подчиняться приказам, и именно поэтому Лайм выбрал его. — Когда вы выполните задание, найдите меня — у меня для вас есть еще поручения.

— Да, сэр. — Шед Хилл повернулся кругом.

Лайм перечитывал зажатую в кулаке расшифровку. Текст, переведенный с азбуки Морзе, был коротким.

Внимание миру. Фэрли жив. Отправьте самолетом вашингтонскую семерку в Женеву до полуночи 17 января. Перемещение должно быть открытым. Освещать по радио и телевидению. Ждите дальнейших инструкций Женеве.

В 12:50 поступило сообщение от Шеда Хилла.

— Он опять взлетает.

— Вы уверены, что Мезетти по-прежнему в самолете?

— Да, сэр. Они полчаса наблюдали его в бинокль.

— Что он делал?

— Ничего. Шатался вокруг этого места, как будто потерял что-то. Хукер, говорит, что он выглядел рассеянным, отчасти обескураженным, как будто ожидал, что кто-то встретит его, но отчего-то не показался.

— Какое время он провел внутри фермерских домиков?

— Достаточное, чтобы все осмотреть. Он только что опять вышел оттуда.

— Как насчет чемодана?

— Он не забирал его из самолета.

— Хорошо. Проследите за самолетом и пошлите Хукера вниз, осмотреть эти здания.

— Он уже там, сэр. Он как раз звонит оттуда. Я говорю с ним по другому телефону — вы хотите, чтобы я о чем-нибудь спросил его?

— Я полагаю, он ничего не нашел? — в голосе Лайма слышалось легкое недоумение.

— Так точно, сэр. Никаких следов чьего-либо присутствия в течение недель. За исключением Мезетти, конечно.

— Как насчет подвала?

— Нет, сэр. Он осмотрел.

— Ладно. Перезвоните мне.

Он повесил трубку, закурил другую сигарету и попытался собраться с мыслями. Где-то во всем этом должна была быть ясная схема, но она не вырисовывалась. Возможно, он упустил ее: на него навалилось множество мелких дел, а прошлой ночью ему удалось поспать меньше четырех часов, что недостаточно компенсировало отсутствие сна предыдущих двух дней.

Зазвонил телефон. Опять Шед Хилл.

— Ради Бога. Он возвращается в Гибралтар. Пилот только что запросил по рации инструкции для посадки.

— Хорошо. Назначьте восемь человек для слежки за Мезетти. Как только он расстанется с пилотом, доставьте сюда пилота.

— Да, сэр.

Лайм опустил трубку, но через несколько секунд телефон зазвонил опять.

— Сэр, это господин Саттертвайт по чрезвычайной связи. Не желаете ли пройти сюда?

Высокий голос Саттертвайта звучал пронзительно, в нем слышался бессознательный гнев: он заметно нервничал, чувствовалось, что ход событий оборачивается против него.

— Что вы там выяснили, Дэвид? И не говорите мне, что вы вытянули пустой билет.

— Мы продвигаемся. Не далеко и не быстро, но продвигаемся. Вы видели сообщение, которое мы будем должны получить вечером?

— Замечательно, слов нет, — произнес Саттертвайт. — Послушайте, они доставили Декстера Этриджа в госпиталь Уолтера Рида.

Его слова заставили Лайма выпрямиться на стуле:

— Состояние безнадежно?

— Никто точно не знает. Похоже, он не придет в сознание.

— Вы полагаете, кто-то пытался убить его?

— Нет. Ничего подобного. Причины естественные, какие бы они ни оказались. Он находился дома, в кровати или ванной. Послушайте, вам известно, что произойдет, если Этридж сыграет в ящик. Мы должны вернуть Фэрли.

— Да, но у вас по-прежнему есть линия преемственности.

— Милт Люк? — фыркнул Саттертвайт. — Верните его, Дэвид.

Как всегда, Саттертвайт пытался подражать голосу Уолтера Пиджена в «Решении командира», и, как всегда, ему это плохо удавалось. Лайм проигнорировал геройский пафос.

— Какое решение принято относительно обмена?

— Мы разделились. Все это по-прежнему предмет жарких споров.

— Тем не менее решающее слово за президентом, не так ли?

— Мы живем в демократическом обществе, — сказал Саттертвайт очень сухо. — Рёшающий голос у народа.

— Безусловно.

— Дэвид, хотите вы того или нет, это политическое решение. Последствия могут быть катастрофическими, если мы сделаем неверный шаг.

— У меня тоже есть для вас кое-что новенькое. Последствия, возможно, будут катастрофическими независимо от ваших шагов. Вам лучше делать свою кучку или слезть с горшка.

— Забавно. Декстер Этридж говорил то же самое, конечно в более мягких выражениях.

— Что и выделяет Этриджа среди остальных из вас, — заметил Лайм. Он оглядел комнату, в которой размещались средства связи. С десяток человек были заняты на телефонах и телепринтерах, некоторые сидели в наушниках, Шед Хилл протягивал телефонную трубку человеку, находившемуся у стола рядом с ним, потом начал жестикулировать, обращаясь в сторону Лайма, — случилось нечто, требовавшее его внимания. Лайм помахал рукой, подтверждая, что заметил его знаки, и сказал в трубку чрезвычайной связи:

— Послушайте, мы глаз не сводим с Мезетти. Пока он водит нас кругами, но я думаю, он приведет нас к ним.

— Сколько времени?

— Я не оракул. Спросите Мезетти.

— Это то, что следует сделать вам, Дэвид.

— Вы приказываете мне арестовать его?

Некоторое время были слышны только шумы линии, пока Саттертвайт молчал, обдумывая сказанное.

Лайм оставил ход за ним.

— Дэвид, когда я втянул вас в операцию, я сделал это, понимая, что наилучший способ выполнить работу заключается в том, чтобы отобрать наилучших людей и предоставить их самим себе. Я не собираюсь объяснять вам, как делать вашу работу, — если бы я был способен на это, я сделал бы ее вместо вас.

— Прекрасно. Но Мезетти может привести нас прямо в гнездышко, и такое может случиться в любой момент. Мне необходимо знать, чем я располагаю, если придется обсуждать с ними условия соглашения.

— Вы требуете невозможного.

— Черт побери, я должен знать, собираетесь ли вы соглашаться на обмен. Любой посредник обязан знать пункты сделки. Вы связываете мне руки.

— Чего вы от меня хотите? Решение еще не принято.

В тот момент, когда оно появится, я дам вам знать.

Это было все, чего он хотел добиться. Он перестал настаивать.

— Хорошо, похоже что-то случилось. Я перезвоню вам.

— Сделайте это в ближайшее время.

— Да. Пока.

Он оборвал связь, пересек комнату, и Шед Хилл увлек его за дверь. В коридоре Дома правительства Шед сообщил:

— Он изменил курс.

— Он не приземлился в Гибралтаре?

— Самолет повернул на север.

Лайм почувствовал облегчение и показал это сдержанной улыбкой.

— Теперь мы куда-нибудь продвинемся. Кто следит за ним?

— В настоящий момент два, самолета. Другой вылетел из Лиссабона, чтобы перехватить его дальше на севере.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 138
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кто следующий? Девятая директива - Брайан Гарфилд бесплатно.
Похожие на Кто следующий? Девятая директива - Брайан Гарфилд книги

Оставить комментарий