Рейтинговые книги
Читем онлайн Наследник Осени - Джайлс Карвин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 146

Брофи встал на подножку и, бросив взгляд на четверку впряженных в колесницу юношей, негромко спросил:

– Неужели они этим зарабатывают на жизнь?

Она вскинула бровь.

– Можно и так сказать. Они – рабы.

– А…

Оссамир натянула поводья, и рабы, взяв с места рысью, побежали по коридору.

Сама идея рабства представлялась Брофи отвратительной. В Огндариене торговля рабами была запрещена, хотя корабли с невольниками проходили по его шлюзам совершенно беспрепятственно, как и все прочие.

Колесница вырвалась из-под земли и катилась теперь по дну широкой и глубокой траншеи. Стража, разделившись на две группы, не отставала, но бежали солдаты не по дну траншеи, а по улице над ней.

– Это Королевская дорога, – объяснила Оссамир. – Передвигаться по ней имеют право только члены пятнадцати семей. Всем остальным спускаться сюда запрещено.

Высокие стены защищали от утреннего солнца. Брофи обратил внимание, что они выложены уже знакомым ему золотистым камнем. По обе стороны от дороги располагались похожие на пещеры лавки. Торговцы в длинных белых рубахах провожали колесницу хмурыми взглядами. Все было грубое, резкое, топорное. Какой контраст с уютным, чистым, ухоженным Огндариеном!

– Тот подземный дворец, откуда мы выехали, это и есть Катакомбы? – спросил Брофи.

– Да.

– И это королевский дворец?

– В Физене нет королевского дворца как такового. Королю принадлежат весь город и все, что есть в нем. Катакомбы просто наиболее удобное для проживания место. Когда-нибудь под землю уйдет весь город, но такая работа требует времени.

Движение на Королевской дороге было довольно оживленное, но встречные колесницы почтительно съезжали на обочину, уступая место Оссамир. Иногда над краем траншеи появлялись чумазые детские лица, но каждый раз обезьяны отгоняли любопытных.

– Мы можем посмотреть весь город? – спросил Брофи. Она кивнула и натянула поводья. Рабы побежали быстрее, и колесница свернула на узкий, уходящий вверх скат, вырубленный прямо в стене. Через минуту они выскочили на поверхность.

Горячий воздух ударил в лицо, словно из открытой печи. Рабы не пробежали и пятидесяти футов, а Брофи уже истекал потом. Что касается королевы, то она смены температуры как будто и не почувствовала.

Вторая половина эскорта, столкнувшись с препятствием, легко преодолела его с помощью копий. Пользуясь ими как шестами, солдаты ловко перемахнули через пятнадцатифутовую траншею и продолжили путь. При виде их горожане поспешно уступали дорогу.

Ничего подобно Верхнему Физену Брофи еще не видел. Город представлял собой беспорядочное скопище лачуг, при строительстве которых использовались как камень, так и дерево. На фоне этого хаоса даже худшие кварталы Каменной стороны выглядели бы образцом организованности. Здесь не было ни улиц, ни площадей, ни фонтанов. Разнокалиберные постройки наползали одна на другую, как груды мусора.

Повсюду, не обращая внимания на палящее солнце, трудились люди. Прямо посреди дороги двое мужчин резали визжащую свинью. Увлекшись, они едва не попали под колеса королевского экипажа. Голые дети прятались в редкой тени. У стены, опустившись на корточки рядом с кучкой экскрементов с роящимися над ней мухами, отдыхала старуха.

Брофи поморщился от ударившей в нос вони. Он попытался дышать через рот, но мерзкий запах все равно ощущался.

– Сейчас самое оживленное время дня, – объяснила Оссамир. – После полудня город замирает на четыре часа. Даже рабам позволяется отдыхать.

Грязные, нагие детишки провожали проезжающих голодными глазами. Смотреть на них без жалости и негодования было невозможно. Брофи вздрогнул, когда его руки коснулись прохладные пальцы Оссамир.

– Я знаю, – едва слышно сказала она. – Знаю. Смотри и учись. Но ради нас обоих держи себя в руках. Все твои чувства на лице.

Пока королева рассказывала о славной истории Физендрии, колесница повернула к возвышающейся вдалеке горе.

– Это Арена, – пояснила Оссамир.

– Вулкан?

Она благосклонно кивнула.

– Да, вулкан.

– А где же расплавленная лава?

– Сейчас никакой расплавленной лавы нет. – Оссамир рассмеялась и тряхнула поводьями. Рабы прибавили ходу, повернули к очередному спуску и снова выкатили колесницу на Королевскую дорогу. Брофи облегченно вздохнул – полутьма траншеи спасала от жары.

Вскоре дорога ушла в туннель у основания горы, но не успели глаза привыкнуть к темноте, как колесница вынырнула на свет.

Место, где они оказались, напоминало пещеру, окруженную со всех сторон высоченной, около двухсот футов, стеной. Брофи ахнул от изумления – вся внутренняя часть вулкана была превращена в огромный зрительный зал. Сотни открытых арочных галерей, вырубленных в застывшей лаве, могли вместить тысячи зрителей.

– Вот что могут делать короли, – сказала Оссамир, накрывая его руку своей.

Подавленный величием и великолепием шедевра, созданного человеком совместно с природой, Брофи растерянно оглядывался по сторонам. По сравнению с этим Зал Окон был не более чем игрушечным домиком.

– Но… но как же… те лачуги… Если вы можете строить такое…

– Все на свете имеет свою цену. Хватит пялиться. И закрой рот – ты же не деревенщина.

Колесница остановилась. Рабы выпрямились. По их лицам и телам градом катился пот. Брофи заметил, что дорога продолжается, спиралью проходя по периметру кратера.

Стража выстроилась позади колесницы в две шеренги, образовав для королевы проход. Брофи соскочил на землю и предложил спутнице руку. Королева любезно кивнула.

Они подошли к невысокому барьеру. Далеко внизу лежало дно кратера, представляющее собой идеальный круг около сотни ярдов в поперечине. Десятки юношей и мальчишек отрабатывали приемы боя с короткими мечами и копьями. Огромный амфитеатр наполняли крики инструкторов и лязг оружия.

Большую часть площадки занимали девять огромных каменных платформ. Некоторые из них соединялись узкими мостками, образующими ведущую к центру спираль.

– Это и есть наши знаменитые Девять ступеней, – сказала Оссамир, останавливаясь у края барьера. – Мальчики, которых ты видишь, начинают состязание жуками. Они появятся оттуда, из пустыни, – она указала на ворота на краю вулкана, – и должны сбежать вниз. Первые девять становятся прыгающими крысами. Состязание продолжится здесь. – Королева кивнула в сторону первой платформы, утыканной белыми деревянными столбиками.

Брофи прищурился, пытаясь понять, что для чего нужны столбики.

– Это первая из Девяти ступеней, – продолжала Оссамир. – Тот, кто пересечет ее последним, выбывает из игры. Восемь оставшихся переходят в разряд шакалов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 146
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследник Осени - Джайлс Карвин бесплатно.

Оставить комментарий