Рейтинговые книги
Читем онлайн Слайв - сын дракона - Михаил Трямов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 98

Он обошел вокруг стола, осматривая его со всех сторон. Слайв внимательно наблюдал За сером Рабуром.

— Попробуй-ка, Слайв, сдвинуть или поднять вот этот ларец с золотом, — сэр Рабур показал рукой на стоящий на столе ларец с золотыми монетами и драгоценностями. — Он, правда, нелегкий, но попробовать все же стоит.

— Я? — переспросил сэра Рабура Слайв.

— Нет, я! — воскликнул ему в ответ сэр Рабур. — Или ты видишь здесь рядом еще какого-нибудь Слайва? Или ты может быть хочешь заставить это сделать человека, который еле-еле до верха стола достает?

— Да нет, — оправдываясь, произнес Слайв. — Конечно же я попробую это сделать, сэр Рабур.

Слайв подошел к столу и попытался поднять ларец. Ничего не получилось. Зато получилось сдвинуть ларец в сторону. Ларец был не из легких, поэтому Слайву пришлось поднапрячься. После того, как ларец сдвинулся, где-то из-под стола раздался негромкий скрежет. Стол, который так безуспешно пытался сдвинуть Слайв, отъехал в сторону сам, полностью открыв люк.

— Все же я удивляюсь всегда, — задумчиво сказал Слайв, — как же можно сделать такую тонкую работу при таком развитии техники, как у вас.

— А у вас что? — удивленно спросил сэр Рабур. — У вас что ли не такое развитие техники?

— У нас? — задумался Слайв, и тут же, спохватившись, поправился: — Да, да, сэр Рабур! Конечно же, у нас такое же развитие техники.

— Что-то часто я стал проговариваться, — подумал Слайв. — Надо быть повнимательнее.

— Иногда ты говоришь странные вещи, Слайв, — посетовал сэр Рабур.

— Я иногда не все понимаю, что здесь происходит, — согласился Слайв.

Они склонились над люком. Сэр Рабур достал из-за пояса кинжал и, сунув лезвие в щель, поддел им крышку люка.

— Помогай, рыцарь! — скомандовал сэр Рабур, чуть-чуть приподняв крышку люка.

Слайв немедленно просунул пальцы в образовавшуюся брешь и, крякнув от усилия, одним движением полностью открыл люк. Из образовавшегося люкового отверстия подул свежий ветер.

— Да! — воскликнул сэр Рабур. — Да! Вот теперь я полностью уверен, что это выход из сокровищницы. Если бы здесь не было свежего ветра, то, скорее всего, это была бы очередная ловушка сокровищницы. Раз дует ветер, значит выход есть.

Сер Рабур посмотрел на факел, огонь которого трепетал на ветру.

— Теперь, нам надо получше подготовиться — взять с собой золотой цилиндр со свитком, меч Бурлундии, захватить побольще золотых монет на всякий случай, а потом лезть в этот люк и искать выход из этой сокровищницы, — распорядился сэр Рабур. — У нас еще осталось по одному факелу на каждого. Дождемся, пока догорят эти факелы, чтобы не было лишнего груза и двинемся в путь. А пока что, пойдем соберем, что нам необходимо.

Слайв не стал спорить с сэром Рабуром и пошел выполнять его распоряжения.

Вскоре все необходимое было собрано и пленники уже собирались покинуть сокровищницу, как со стороны входа раздался голос:

— Эй, вы, там! Слышите меня или нет? Это я — Грогт. Князь, я вам еды принес?

Слайв и сэр Рабур переглянулись и подошли к входу. Дверь в сокровищницу они не закрывали, поэтому от принца их отделяла только железная решетка.

— Рад вас видеть, князь Слайв! — сказал принц Грогт. — И вас тоже граф Рабур.

Слайв и сэр Рабур стояли и молча смотрели на принца, ожидая, что тот им скажет.

— Я знал, что вы найдете эту дверь в мою сокровищницу, — сказал им принц. — Я это понял сразу же, как только увидел опущенную решетку.

— Что вам надо, принц? — не особо церемонясь, спросил Слайв.

— Король, — поправил его Грогт. — Да. Я уже второй день, как король Грогт.

— Поздравляем, — буркнул сквозь зубы Слайв. — А вы, ваше величество, не поторопились с титулом? Может рановато, а?

— Нет, князь! — ответил им Грогт. — Думаю, что в самый раз. Я вижу, вы не потеряли здесь чувство юмора. Это отрадно. Вы здесь уже два дня, и мне как-то неудобно стало, что во всем королевстве праздник, а вы здесь голодные сидите. Вот я и решил сам принести вам еды и воды. Это, чтобы вы отпраздновали мою коронацию.

— Да идите… — повысив голос, бросил Слайв, но сэр Рабур его одернул.

— Спасибо вам большое, ваше величество, за вашу безмерную заботу о нас, — поклонился Грогту сэр Рабур.

— Вот возьмите это, — Грогт просунул через решетку сверток, в котором была еда и две узкие глиняные бутылки с водой. — Подкрепитесь, князь! Не стоит на меня злится. Я, всего лишь, правитель большого государства. Мне иногда приходится принимать очень сложные решения. А если бы вы знали, как трудно быть правителем? Вот я вас засадил сюда, а самому стыдно. Все всремя думал, как вы тут!

— Так выпусти нас отсюда, — буркнул Слайв. — Глядишь, и на душе полегчает.

— Не могу я, — притворно стал сокрушаться Грогт. — Я ведь король. А королю негоже свои распоряжения отменять. Кроме того, вы должны быть благодарны, что я не заточил вас куда-нибудь в другую темницу. Вы попали в сокровищницу.

— Спасибо тебе, принц, то есть король — дурачясь, поклонился ему Слайв.

— Ну что ты, что ты князь! Не стоит благодарности! — также притворно ответил ему Грогт. — Мне приятно слышать, что все же, вы оба назвали меня королем.

— Так дай нам еще по титулу за это, — зло бросил Слайв в ответ. — А то, по медальке какой вручи. У тебя же должны быть свои королевские награды для своих подчиненных.

— А это хорошая идея, князь, — сказал Грогт. — Я ведь еще не думал о том чем я буду награждать своих подчиненных. У меня действительно еще нет своих королевских наград.

— Вот и подумай, — сказал ему Слайв. — А нам лучше бы факелов принес, а то у нас их всего два осталось.

— Обяззательно подумаю, — повторил Грогт. — А вот факелов у меня для вас нет. Ну вот нет и все! Да, и еды тоже больше не будет! Вот так вот!

— А жаль! — иронически посетовал Слайв. — Обнищал видать принц Грогт, когда стал королем. Даже факелов у него не стало.

— Ну ты, — зло заорал на него Грогт. — Ты слишком много себе позволяешь! Ты все-таки с королем разговариваешь! Я сейчас сюда пришлю моих гвардейцев, они тебя так отделают, что мало не покажется!

— Да присылай, — заорал в ответ Слайв. — Они здесь заодно и твою сокровищницу отделают так, что в ней мало, что останется.

— Ничего. Я теперь богатый король, — спокойно ответил Грогт. — У меня теперь вместе с казной Бурлундии, знаешь сколько богатств? Очень много. По сравнению с сокровищницей Бурлундии, эта сокровищница, так — бедному подачка.

— Ты сначала ее открой, эту сокровищницу Бурлундии, — подзадорил Грогта Слайв. — Без меча Бурлундии ты ее не откроешь, а меч у меня. Ты думаешь, я тебе его отдам?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Слайв - сын дракона - Михаил Трямов бесплатно.

Оставить комментарий