Глава 26. Вкус свободы
Меня разбудило невинное и в то же время довольно интимное прикосновение горячих мужских пальцев к щеке. Кто-то аккуратно убрал с моего лица прядь волос. Я поморщилась и мечтательно улыбнулась. Давно я так сладко и крепко не спала, как на этой хрустящей соломе и в объятиях лохматого оборотня.
Потерев глаза, я зевнула и привстала. Кожей ощутила любопытные взгляды. Осмотрелась и увидела, как перед решеткой выстроились Айварис, Кристер, Вермунд, Мортен и Хельвард Финн. Все их внимание было обращено куда-то сквозь меня.
В растерянности я оглядела себя — узнать, не голая ли, целая ли, человек ли. Но ничего во мне не изменилось. Бранд не тронул меня. Наоборот, дал выплакаться, утешил, уложил спать, согрел.
Дверь по-прежнему была открытой, замок с ключом в скважине валялся у ног Айвариса.
Судя по спокойствию и крайне редкой улыбке Хельварда Финна, вокруг меня происходило что-то, о чем я не догадывалась.
Не успела я обернуться, как Бранд сам плавно переместился из-за моей спины вперед.
— Привет, — улыбнулся он, глядя на меня своими невообразимо яркими голубыми глазами.
С осторожностью относясь к происходящему, я ущипнула себя и несколько раз моргнула.
Не сон.
Передо мной был Бранд — тот светловолосый принц, в которого я без памяти влюбилась. Никакой шерсти, клыков, когтей, рычания. Он заметно похудел, побледнел и даже ссутулился. Грязный, взлохмаченный, уставший. Но мой.
Дотянувшись до него, тронула пальцами плечо, убедилась, что Бранд настоящий и кинулась к нему на шею. Меня больше не смущали посторонние. Я попросту не обращала внимания на его братьев и Хельварда. Не зацикливалась даже на наготе Бранда. Прижималась к нему, гладила, ощупывала, целовала. Снова и снова заглядывала глаза, убеждая себя, что он опять человек и проклятие снято.
Не выдержав моего порыва, Бранд упал на солому, потянув меня за собой. Но я не перестала одаривать его лаской. Я слишком сильно соскучилась, чтобы отказывать себе в том, чего мы оба заслужили.
Мортен вышел из башни молча. Не проронив ни слова. Остальные принцы соизволили поприветствовать и даже поздравить Бранда с возвращением.
— Рад, что ты снова с нами, — сказал Кристер.
— За это можно и выпить, — поддержал того Вермунд.
В их голосах и лицах я не заметила ни капли лицемерия. Они по-настоящему были счастливы, что их брат избавился от проклятия. Чего у принцев Скайдора было не отнять, так это искренности. Может, они в чем-то были скрытны, но исключительно во благо близких.
— Погодите-ка! — опомнилась я. Не вылезая из объятий Бранда, обвела принцев любопытным взглядом и сощурилась. — Как вы сюда попали? Ведь я запирала на ночь двери.
— Все башни замка связаны между собой подземными тоннелями, — объяснил Айварис.
— И вы это знали, когда врали мне, что я здесь в безопасности?! — возмутилась я.
— Нет, альмейра, мы узнали об этом сегодня утром, — пошутил Вермунд. — А как еще, по-твоему, мы должны были заставить тебя не бояться?
— Вы невероятно заботливые, — произнес Бранд, поднимаясь с пола.
Я подскочила на ноги, помогая ему. А под другую руку его взял Хельвард Финн, кающийся, что не подумал об одеянии для принца.
— Не брюки ему сейчас нужны, — заметил Айварис, — а чашка наваристого бульона.
— Я все сделаю, — отозвалась я, желая не только разгрузить Хельварда, но и лично позаботиться о Бранде.
— Я возьму, — пришел на подмогу Кристер, — иди придержи дверь.
Противиться я не стала. У здорового принца намного больше силы. Отпустила Бранда и пошла вперед.
На улице они ненадолго остановились. Мой расколдованный принц хотел осмотреться, ведь он немало дней провел в клетке. Соскучился по воле.
Пока он наслаждалась этим вкусом свободы, я вбежала по ступенькам на крыльцо-террасу и в парадных дверях замка столкнулась с выходящим Мортеном.
— Осторожнее, странница! — воскликнул он, но уже было поздно: острый нож в его руке по касательной задел мое плечо, оставив неглубокий порез.
Я втянула воздух сквозь зубы, ощутив обжигающее пощипывание.
— О духи Багровой Ночи! — Мортен сунул нож за пояс и приложил свою ладонь к ране. — Куда ты спешишь?!
— Это ты кинулся на меня с холодным оружием! — огрызнулась я, задетая не столько его халатностью, сколько хладнокровием, с каким он встретил Бранда.
— Я просто шел проверять силки. Если ты забыла, то мы все прокляты, и четверо из нас все еще обращаются по ночам в волков!
Я была готова поклясться, что в его голосе присутствовала зависть.
Вытащив из кармана брюк косынку, которую еще недавно я дала ему накрыть голову от пекла, Мортен ловко обвязал ею мое плечо и затянул. Крови почти не было, а на жжение я перестала обращать внимание, когда увидела, с какой осторожностью и трепетом обо мне заботился самый эгоистичный королевский отпрыск.
— Спасибо, — произнесла, вынудив его посмотреть мне в глаза.
— Все равно нанеси мазь, — ответил он.
К нам присоединились остальные, и Мортен, не задерживаясь, отправился за ворота.
«Лучше бы ты оттолкнул меня!» — подумала я, глядя ему вслед и кончиками пальцев гладя косынку.
— Что это с ним? — вопросительно изогнул бровь Вермунд. — Перетрудился в саду?
— В каком саду? — спросил Бранд.
— Он перекопал весь наш сад, — ответил Айварис.
— Не весь. Я тоже приложил к нему руку, — уточнил Вермунд, подмигнув мне.
Игнорируя его пороком озабоченные знаки внимания, я распахнула двери и вошла в замок. Пока принцы вели Бранда к его комнате, я успела убрать с кровати покрывало, взбить подушки и приготовить свежее одеяло.
Некоторое время, пока Хельвард Финн грел воду, а я варила бульон, с Брандом находились Айварис и Вермунд. Кристер, само собой, продолжил работу над дельтапланом. А Мортен так и не вернулся. Я предположила, что он проторчит в лесу до самого вечера, лишь бы ни с кем из нас не встречаться.
Хельвард Финн помог Бранду помыться, а затем я занялась его кормежкой.