мне становится тяжело от твоей признательности? 
– Я не обещаю ничего, – пояснил сталкер. – Я вообще стараюсь ничего не обещать. Просто сказал тебе, как намерен поступить. И своего решения не изменю.
 – Ты что, намерен жить для меня?
 – Почему бы и нет? – дернул плечом Борланд. – Если не для тебя, то для кого?
 Литера отстранилась от него и одарила светлым, изумленным взглядом огромных глаз. В этот миг Борланда осенило, что она даже не осознаёт, насколько прекрасна.
 – Ты не знаешь меня, – напомнила она.
 – А ты меня.
 – Верно. Мы ничего друг о друге не знаем.
 – Это не единственная битва, в которой мне придется участвовать, – сказал Борланд, не отводя взгляда от одухотворенного лица девушки. – И даже если она станет самой значительной в моей жизни, я почту за честь сразиться за право одарить счастьем дорогого мне человека.
 В воздухе появился запах дыма. Фармер наслаждался курением, слушая их диалог.
 – Счастьем, – повторила Литера, словно взвешивая это слово. – Я не знаю, что это.
 Борланд отпустил девушку, сунул нож Сенатора между бинтом и тыльной стороной левой руки. Затем сбросил с плеч рюкзак.
 – Литера, я приглашаю тебя на ужин, – сказал он, расстегивая лямки. – Ты согласна?
 – Ужин? – заулыбалась девушка. – Сейчас время обеда.
 – Все равно. «Ужин» красивее звучит.
 – Заманчивое предложение. Куда же мы пойдем? И чем порадует меню?
 – Кафе «Смоль» на открытом воздухе, – ответил Борланд, вытаскивая две банки консервов. – Сталкерская кухня. Отборные блюда из допустимого ассортимента. Мясо с овощами. Эксклюзивный сервис: возможность есть прямо из баночки.
 – Не знаю даже, – изобразила задумчивость Литера. – Это, конечно, не крабовый салат, но… А нас не выгонят за недостаток этикета?
 – Что ты! – возразил Борланд. – Здесь очень учтивый персонал.
 – За соответствующие чаевые, – встрял в разговор Фармер.
 – Запиши на мой счет, – посоветовал Борланд.
 – Надеюсь, вы кредитоспособны? – спросил Уотсон, не отрываясь от компьютера.
 – А как же, – ответил Борланд, вскрывая обе банки и протягивая одну Литере. – Уже который год. Приятного аппетита!
 – Действительно, очень вкусно, – сказала Литера, орудуя в банке собственной вилкой. – М-м-м, ужин будет замечательным.
 – У нас практикуется самовывоз использованной посуды, – предупредил Фармер, прикуривая вторую сигарету от кончика первой. – И утилизация в ближайших зарослях.
 – Кстати, по поводу утилизации… – произнес Борланд, но так и не закончил мысль. В упомянутых Фармером зарослях послышалось неуклюжее шуршание. Фармер мигом перехватил винтовку, которую держал на коленях. И нацелился на звук.
 Перед четверкой сталкеров возник испуганный полтергейст.
 – Здравствуй, рояль в кустах, – поприветствовал его Борланд. – Ты тоже на семейный ужин?
 Апельсин повис в недоумении. Судя по всему, последнюю фразу Фармера он воспринял как признак того, что разговор зашел о его персоне. Затем он заметил Литеру и расплылся в улыбке, которая тут же передалась всей команде. Довольно крякнув, полтергейст стал кружиться подле Литеры. Банка в руках девушки начала подрагивать.
 – Нет, не отнимай мое! – воскликнула Литера. – Борланд, дай ему другую.
 – Лови! – Сталкер кинул Апельсину банку. Судя по тому, что она повисла в воздухе, полтергейст ее поймал. Банка покрутилась перед недоуменной оранжевой мордашкой, и Апельсин стал колотить жестянкой по камню.
 – Погоди, – сказала Литера и потянулась к нему. – Вот как надо. Учись!
 Она ловко вскрыла банку, показав Апельсину ее содержимое. Полтергейст пробурчал что-то невнятное и отлетел подальше, взяв банку с собой.
 – Быстро учится, – хмыкнул Фармер. – Сам удивляюсь, почему я к нему так быстро привык.
 – А он символизирует собою то, что мы все хотим когда-нибудь встретить, – высказал предположение Уотсон, прикрыв экран наладонника пальцами. – Думаю, так.
 – Не знал, что у тебя мало хороших друзей.
 – Третий лишним не будет.
 Литера прислонилась к плечу Борланда и с улыбкой разглядывала Апельсина за трапезой. Куски мяса и овощей вылетали из банки и исчезали в пасти полтергейста, который старательно изображал жевательный процесс и что-то мурлыкал. Мясной сок скоро забрызгал обжору с передней стороны. Картина была гротескная до невозможности. Апельсин напоминал что угодно, но только не страшного мутанта Зоны.
 – Как он понимает, что мы говорим? – задал вопрос Фармер.
 – Мы даже не знаем, как сами понимаем друг друга, – ответил Борланд. – Ты знаешь, как работают разум и душа человека?
 – Не-а.
 – А перед нами висит, так сказать, еще более простая модель. Она реагирует на информацию, анализирует и адекватно реагирует.
 Апельсин расправился с банкой, поднял ее усилием воли и с урчанием запустил подальше в кусты.
 – Ну, не совсем адекватно, – поправил себя Борланд. – Но вполне.
 Скосив глаза, Апельсин заметил, что весь измазался. Перекувыркнувшись, он впитал остатки сока через внешнюю оболочку и просиял.
 – Вкусно? – спросил Фармер под аплодисменты Литеры. – Еще хочешь?
 – У меня всего одна осталась, – предупредил Борланд. – Не нужно ему напоминать…
 Но было поздно. Рюкзаки всей команды пришли в движение. Уотсон поспешно придержал собственный, предохраняя упакованную аппаратуру от лишних толчков. Борланд не вмешивался, следя взглядом за тем, как из рюкзаков стройным клином вылетают консервные банки, устремившись в единодушном порыве к полтергейсту. Громкий треск – и перед Апельсином закружились вскрытые жестянки.
 – Вот спасибо, – с досадой фыркнул Фармер. – А ты не лопнешь?
 Апельсин его не слышал. Или сделал вид, что не слышал. Во всяком случае, едой он был поглощен в высшей степени.
 – Да, вы правы, – сказал Борланд. – Он действительно быстро учится. Ну, значит, на здоровье. Пойдемте, что ли, пока он занят.
 Он поднялся первым, Литера сразу за ним. Фармер втоптал окурок в грязь и перехватил FN-2000.
 – Надеюсь, он догадается не подбирать окурки, – проворчал он.
 – Поменьше болтай об этом вслух, – хмыкнул Борланд. – Уотсон, ты готов?
 Молодой сталкер отреагировал не сразу. Вздрогнув, он оторвался от КПК, спрятал устройство в карман.
 – Да, – откликнулся он, о чем-то думая. – Уже выходим?
 – Дельта-шестнадцать, – сказал Борланд. – Убежище Призрака.
 Уотсон энергично кивнул, вставая и накидывая рюкзак на плечи.
 – Что-то нашел? – поинтересовался Борланд.
 – Да как сказать, – с сомнением покачал головой Уотсон. – Нужно еще немного времени.
 – По дороге расскажешь, – постановил Борланд, направляясь к озеру. – Не отставайте. Дальше будет легче.
 – В каком смысле легче? – уточнил Фармер, пропуская всех вперед и замыкая команду.
 – В том, что, если бы дальше было тяжелее, я бы все равно соврал и сказал, что будет легче.
 – А… Понял.
 Литера взяла Борланда за руку, крепко сжала и отпустила через несколько шагов. Сталкер коротко улыбнулся, не оборачиваясь.
 Сзади них с упоением чавкал Апельсин.
 * * *
 Постороннее движение первым заметил Фармер.
 – Зомби на северо-западе, – предупредил он. – Снять?
 – Пусть живет, – велел Борланд, поднеся к глазам бинокль. – Он нам ничего не сделал, так ведь? Вот и мы его не тронем.
 – Ладно. – Фармер опустил винтовку. – Ты не хочешь стрелять без причины?
 – Ты