Рейтинговые книги
Читем онлайн Что ты ищешь? - Полина Дрожжинова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 145

— Говорю же — стерва. — Хмыкнула брюнетка в синем платье, стоящая неподалеку. — Если принц не пригласил тебя на второй танец — это не повод ненавидеть весь мир.

Эле захотелось заплакать.

"Кажется они с Вальдром идеально друг — другу подходят. Они после свадьбы друг — друга не поубивают?"

Снова заиграла музыка. Пары выстроились в две шеренги и закружились в изящном танце. Мелькнул наследник в белоснежном камзоле. Посмотрев вправо, девушка вздрогнула, обнаружив в пяти шагах от себя молчаливого оборотня по имени Гис. Парень только небрежно скосил на неё глаза, как на пробежавшую мимо мышь, и продолжил разглядывать танцующих. Неожиданно его взгляд переместился на потолок. Эля тоже посмотрела вверх, однако ничего кроме огромной люстры там не обнаружила.

"Вот уж действительно странный оборотень. Кажется, они с принцем друзья. Такие разные."

Внезапно Эле показалось, что люстра качнулась.

"Я сегодня не ужинала, потеряла сознание, вот уже люстра шатается… Скоро стены в пляс пойдут…"

Однако окончательно увериться в собственном нездоровии ей не дали — подобный рыжей молнии, Гис бросился к танцующему прямо под люстрой кронпринцу. Ничего не подозревающий блондин увлечённо кокетничал со своей партнёршей, когда его вместе с девушкой просто смели с места, при этом сбив с ног и повалив на пол. Одновременно раздался оглушающий грохот — огромная конструкция из металла, зажжённых свечей и хрустальных подвесок рухнула на пол. Следом соскользнула толстенная цепь, ранее перекинутая через крюк в потолке. Во все стороны брызнули хрустальные осколки и обломки свечей. Раздались чьи‑то вопли. Толпа в испуге отхлынула от места происшествия, а потом снова придвинулась. Кто‑то спрашивал, жив ли кронпринц.

Эля, оглушённая ужасом и грохотом, будто оцепенела.

"Что случилось? Кто‑то пострадал? Ведь никто не пострадал? Почему она упала? Почему все бросились к кронпринцу? Ведь тот рыжий его спас? А вдруг там нужна помощь доктора? Может, мне нужно помочь, хотя я лишь помощница аптекаря. Но нужно посмотреть, не пострадал ли кто."

Несмотря на желание ног пуститься наутёк, учительница стала продвигаться к покорёженной люстре. Внезапно откуда‑то сбоку раздался визг. Повернув голову, Эля обнаружила, что у одной из дам загорелся подол платья. Вокруг дамы бестолково метался тощенький господин, видимо надеявшийся, что оно само как‑нибудь потушится. Бросившись туда, Эля бесцеремонно оттолкнула мужчину и стала хлопать руками по ткани. Ладони обожгло, и сорвав передник, девушка продолжила тушить им. Подожжённая дама громогласно вопила и требовала воды. Кто‑то особо умный притащил графин с вином, однако его быстро обезвредили, отобрав сосуд. Наконец, один высокий парень в очках вылил на платье кувшин с соком. Даму куда‑то увели.

— Мышь! — Девушка вздрогнула, услышав голос Вальдра. Обернувшись, она увидела оборотня, проталкивающегося к ней через толпу. Парень выглядел растерянно.

— Где ты была?

— Я, я просто здесь.

— Пошли отойдём. — Мужчина схватил её за руку.

Эля охнула. Вальдр сцапал её за оба запястья и перевернул ладони вверх. Кожа уже успела покраснеть.

— У девушки платье загорелось. Я просто помогала тушить. — Промямлила учительница.

— Руками? Ты вообще хоть иногда думаешь? — Оборотень внимательно разглядывал её ладони. — Волдыри будут. Бестолковая плебейка.

— Я просто не успела сориентироваться.

— Вечно ты лезешь, куда не просят. Твоя глупая доброта тебя когда‑нибудь убьёт.

Девушка обиделась.

— Что же мне надо было просто смотреть, как она мучается?

Оборотень фыркнул.

— Помажь какой‑нибудь мазью, благо ты аптекарь. Пошли подальше от этого бардака. — На этот раз он взял её за локоть и потянул в сторону.

— Как люстра могла упасть? — Робко спросила Эля. Она была напуганной и уставшей и спокойно позволила себя увести.

— Ясно как день, что это очередное покушение. — Тихо ответил Вальдр. — Очень наглое покушение, которое хотели замаскировать под несчастный случай. Эта люстра опускается и поднимается на цепи, чтобы можно было зажечь свечи. Цепь крепится где‑то за пределами зала и кто‑то видимо её отцепил в момент, когда принц находился в нужном месте.

— Бедный. Он жив? Эля приостановилась и, вытянув шею, попыталась разглядеть, что случилось с наследником престола.

Тот, видимо при падении ударившись головой, лежал без сознания. Гис куда‑то исчез. Над принцем причитала красивая девушка. Эля узнала её голос — это была та, кого принц в зимнем саду просил попозировать для портрета.

— Милый, только не умирай! Я этого не переживу!

Из толпы выступила другая девушка — высокая брюнетка, её руки тряслись от гнева.

— Как вы смеете так панибратски обращаться к тому, кто ясно выказал своё намерение жениться на мне?!

— Что?! — Первая девушка даже перестала причитать. — Это как вы смеете говорить подобный абсурд?! — Она показательно пристроила голову кронпринца себе на колени.

— Немедленно уберите от него свои руки! — Брюнетка схватила соперницу за рукав и попыталась заставить её подняться. Раздался треск ткани.

— Что вы творите?! Сумасшедшая!

— Как вы смеете меня оскорблять?! — Брюнетка швырнула оторванным рукавом в лицо другой девушки.

Не долго думая, обе "возлюбленные" наследника вцепились друг — другу в волосы. Одновременно, та с кем танцевал кронпринц перед падением люстры громко зарыдала. Ещё какая‑то девица стала пробираться к выходу, со злостью расталкивая тех, кто попадался на её пути. Дерущихся дам попытались разнять, однако миротворцам тоже досталось — с одного пожилого господина, они сами того не желая, содрали парик.

Среди всей этой кутерьмы Эля заметила, что принц вовсе не в обмороке — воспользовавшись, что внимание всех было отвлечено, он потихоньку стал отползать из эпицентра событий.

Учительница, осоловело хлопая глазами, смотрела на разгромленный зал и набирающую обороты драку.

— А у вас на мероприятиях для аристократов всегда так весело? — Растерянно спросила она.

Вальдр глубокомысленно замычал, видимо соображая, что ответить, а потом изрёк:

— Нуу… Иногда бывает…

Глава семнадцатая — хулиганская

— Итак, подведём итоги… В полуобморочном состоянии ты подслушала, как двое мужчин шушукаются насчёт какого‑то письма. И именно на них среагировала брошка, но ты не догадалась выглянуть за шторку всё из‑за того же невменяемого состояния. И почему из‑за твоих обмороков должен страдать я? — Вальдр задумчиво отпил из чашки мятный отвар.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 145
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Что ты ищешь? - Полина Дрожжинова бесплатно.

Оставить комментарий