Рейтинговые книги
Читем онлайн Орел приземлился - Джек Хиггинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 74

– Я ее приведу, – и побежал к двери.

Брандт хотел схватить его, но опоздал. В несколько прыжков Престон пересек двор и вбежал в камыши. Молли повернулась к нему и натянула поводья. Первая ее мысль была, что это Девлин. Престон успел схватить поводья, и она с удивлением посмотрела на него.

– Пошли.

Престон протянул руку, но Молли попыталась повернуть лошадь:

– Эй, оставь меня. Я ничего не сделала.

Он схватил ее за правую руку и стянул с седла, подхватив на лету.

– Посмотрим, посмотрим.

Она сопротивлялась, и он, сжав ее крепче, перекинул через плечо и понес по камышам к сараю. Молли брыкалась и кричала. Девлин еще на рассвете осмотрел берег, чтобы убедиться, что прилив смыл все следы ночной деятельности парашютистов. После завтрака он пошел со Штайнером снова на берег, чтобы показать ему ту часть района, откуда их должны были забрать. Они возвращались, когда в тридцати ярдах от дома из болота появился Престон, неся на плече девушку.

– Что это? – требовательно спросил Штайнер Девлина.

– Это Молли Прайор, о которой я вам рассказывал.

Девлин помчался к дому и вбежал во двор в тот момент, когда Престон подошел к двери.

– Отпусти ее, черт тебя побери! – закричал Девлин.

Престон обернулся:

– Я вам не подчиняюсь.

Но Штайнер, бежавший вслед за Девлином, пришел на помощь.

– Лейтенант Престон, – крикнул он металлическим голосом, – немедленно отпустите леди.

Престон помедлил и неохотно отпустил Молли. Она тут же дала ему пощечину.

– Убери свои руки, ты, говнюк, – крикнула Молли.

В сарае раздался хохот, и сквозь открытую дверь Молли увидела ряд ухмыляющихся лиц, а за ними грузовик и «джип» с установленным пулеметом.

Девлин оттолкнул Престона:

– Он тебе не сделал больно, Молли?

– Лайам, – растерянно сказала она. – Что это? Что здесь происходит?

Вмешался Штайнер. Он поставил все на свои места, сделав это очень естественно.

– Лейтенант Престон, – холодно произнес он. – Вы немедленно извинитесь перед молодой леди.

Престон поколебался, и Штайнер внушительно повторил:

– Немедленно, лейтенант!

Престон щелкнул каблуками:

– Покорно прошу прощения, мэм. Ошибка вышла, – сказал он с некоторой иронией и вошел в сарай.

Штайнер торжественно отдал честь:

– Не могу выразить вам, как я огорчен всем этим неприятным делом.

– Это полковник Картер, Молли, – объяснил Девлин.

– Польского независимого парашютного отряда, – добавил Штайнер. – Мы здесь для тактических учений, и, боюсь, лейтенант Престон слишком увлекается, когда дело касается безопасности.

Молли растерялась еще больше.

– Но, Лайам... – начала она.

Девлин взял ее под руку.

– Пошли, поймаем твою лошадь и посадим тебя в седло. – Он подтолкнул ее в сторону болота, где лошадь мирно пощипывала траву. – Видишь, что ты наделала? – выговаривал он ей. – Разве я не велел тебе ждать, пока не заеду за тобой во второй половине дня? Когда ты научишься не совать нос в дела, которые тебя не касаются?

– Но я не понимаю, – сказала она. – Парашютисты, и грузовик, и «джип», которые ты красил...

Он яростно схватил ее за руку:

– Ради бога, Молли, помни о безопасности. Ты что, не поняла, что тебе говорил полковник? А почему, ты думаешь, лейтенант так реагировал? У них здесь особая миссия. Ты все узнаешь, когда они уедут, но пока это совершенно секретно, и ты не должна ни одной живой душе говорить, что видела их здесь. Поклянись своей любовью ко мне.

Она глядела на него, и в глазах ее появилось понимание.

– Теперь мне понятно, – сказала она. – Все, что ты делал, ночные поездки и так далее. Я-то думала, что это связано с черным рынком, а ты не возражал. Я ошибалась. Значит, ты все еще в армии?

– Да, – сказал он, и в его словах была доля правды, – боюсь, что так.

Глаза ее сияли.

– О, Лайам, сможешь ты когда-нибудь простить меня за то, что я считала тебя дешевым мошенником, спекулирующим шелковыми чулками и виски в близлежащих пабах?

Девлин глубоко вздохнул и вымученно улыбнулся:

– Подумаю об этом. Теперь будь хорошей девочкой, поезжай домой и жди, пока я приду, сколько бы ни пришлось ждать.

– Обязательно, Лайам, буду ждать.

Она обняла его, поцеловала и вскочила в седло. Девлин сказал:

– Не забудь, ни слова.

– Можешь на меня положиться.

Молли пришпорила лошадь и исчезла в камышах.

Девлин быстро пересек двор. Около Штайнера стоял Риттер. Полковник спросил:

– Ну как?

Девлин прошел мимо него в сарай. Солдаты стояли группами и разговаривали. Престон зажигал сигарету, держа в руке горящую спичку. Он поднял глаза и сказал с легкой издевательской улыбкой:

– Теперь мы знаем, чем вы занимались последние несколько недель. Хорошая девочка, а, Девлин?

Девлин размахнулся и так врезал Престону по скуле, что англичанин растянулся на чьей-то подставленной ноге. Штайнер схватил Девлина за руку.

– Убью ублюдка! – воскликнул Девлин.

Штайнер положил ирландцу руку на плечи, и Девлина поразила его сила.

– Идите в дом, – спокойно сказал Штайнер. – Я этим займусь.

Девлин смотрел на него, и по его побледневшему лицу было видно, что он может убить. Затем взгляд его немного остыл. Девлин повернулся, вышел во двор и вбежал в дом. Престон поднялся, не отнимая руки от лица. Стояла мертвая тишина.

Штайнер, обращаясь к Престону, сказал:

– Этот человек может вас убить, если подвернется случай. Предупреждаю. Если еще раз сделаете что-нибудь подобное и он вас не убьет, я застрелю вас. – Он кивнул Риттеру: – Примите командование.

Когда Штайнер вернулся в дом, Девлин пил ирландское виски. Он обернулся с жалкой улыбкой:

– Господи, я бы убил его. Я, должно быть, дошел до точки.

– А как насчет девушки?

– Не беспокойтесь. Она уверена, что я все еще в армии и по уши погружен в государственные тайны. – На лице у него ясно выразилось отвращение к себе. – Ее красавец – так она меня называет. И я действительно ее красавец. – Он начал было наливать еще виски, но раздумал и крепко закупорил бутылку – Ладно, что теперь?

– Мы двинемся к деревне около полудня и разыграем учение. Я считаю, что вы должны в данный момент держаться подальше. Мы можем снова встретиться вечером, когда стемнеет, ближе к началу операции.

– Конечно, – сказал Девлин. – Джоанна Грей обязательно увидится с вами у деревни где-то во второй половине дня. Скажите ей, что я буду у нее к восемнадцати тридцати. Торпедный катер сможет подойти в любое время с девяти до десяти. Я захвачу с собой радиотелефон, чтобы вы могли связаться с Кенигом прямо с места операции и договориться о точном времени подхода катера в зависимости от хода дела.

– Прекрасно, – одобрил Штайнер и неуверенно добавил: – Есть одно дело.

– Что такое?

– Приказ относительно Черчилля. Он совершенно ясный. Они хотели бы заполучить его живым, но если это невозможно...

– Вы должны всадить в него пулю. В чем же проблема?

– Я не был уверен, нет ли проблемы для вас?

– Абсолютно никакой, – сказал Девлин. – Сейчас мы солдаты и действуем по-солдатски. Это касается и старины Черчилля.

* * *

В Лондоне Роган расчищал завалы на своем столе, подумывая о ленче, когда без стука открылась дверь, и вошел Грант. Лицо его было взволнованно.

– Только что получено по телепринту, сэр, – он положил сообщение на стол перед Роганом. – Нашли его.

– "Норфолкский полицейский участок, Норвич", – прочитал Роган.

– Там он зарегистрирован, но сейчас находится немного севернее, на побережье Северного Норфолка, около Стадли и Блэкни, очень изолированное место.

– Вы знаете тот район? – спросил Роган, читая дальше сообщение.

– Провел дважды каникулы в Шегингеме, когда был мальчишкой, сэр.

– Так он зовется Девлином и работает смотрителем болота у сэра Генри Уиллафби, местного сквайра. Что ж, увидим его. Как далеко это место?

– Думаю, миль двести. – Грант покачал головой: – Что, дьявол побери, он там задумал?

– Узнаем это довольно скоро. – Роган поднял голову.

– Какой следующий ход, сэр? Поехать в Норфолкский участок и взять его?

– Вы рехнулись? – спросил Роган, пораженный предложением. – Вы что, не знаете эту деревенскую полицию? Дубы. Нет, этим делом мы займемся сами, Фергус. Вы и я. Я уже давно не проводил уик-энд за городом. Это будет приятное разнообразие.

– У вас после ленча встреча у Генерального прокурора, – напомнил ему Грант. – Показания по делу Халлорина.

– Я освобожусь к трем часам, самое позднее в пятнадцать тридцать. Вы возьмите машину и ждите. Мы сможем сразу же отправиться.

– Поставить в известность заместителя комиссара, сэр?

Роган вспыхнул от раздражения:

– Ради бога, Фергус, что с вами сегодня? Он ведь в Портсмуте, забыли? Идите.

Не в силах объяснить даже себе странную неохоту заниматься этим делом, Грант сделал над собой усилие:

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Орел приземлился - Джек Хиггинс бесплатно.

Оставить комментарий