– Спасибо, сэр.
Майор поднялся и вышел, а начальник контрразведки подумал, что тот сейчас вернется в столовую, чтобы покушать еще.
– Насколько я помню, генерал Гофман, мы собирались как-то вывести службу «Грумвирта» на эту группу.
– Так точно, сэр.
– И как с этим обстоят дела?
– По нашим сведениям, команду они отправили, и теперь важно, чтобы эта команда не промахнулась.
– А что для этого нужно из дополнительных действий?
– Хорошо бы добавить им еще информации, но через нас больше давать нельзя – это будет выглядеть слишком подозрительно.
– Согласен. А другие пути?
– У наших коллег из внешней разведки протекает. И то, что нам сегодня рассказывал майор Плунжон, скорее всего полностью перетечет к «Грумвирту».
– Ну, будем надеяться.
Начальник контрразведки сделал паузу, постукивая пальцем по столу. Его подчиненные сидели молча, не решаясь нарушить тишину.
– И все же я не понимаю, что там получилось в управлении группы? Как командир вышел из-под контроля и кто вообще подбирал персонал?
– Персонал готовил майор из нашего учебного центра. Можно вызвать его на ковер, что ли…
– А что это даст? Может, выгнать его со службы за такие успехи?
– Ну… Вообще-то он подстраховался.
– Что значит подстраховался?
– Я видел документ, который он отправил по инстанции. Это донесение, в котором он выражал беспокойство в отношении командира группы. Майор называл его слишком инициативным, деятельным, хорошо подготовленным и не исключал, что этот командир группы просчитал намерения командования.
– То есть наши намерения?
– Так точно, сэр.
– А на что же вы надеялись, почему не отреагировали?
– У нас был хороший запас по надежности, он и сейчас имеется.
– Ладно. Но нам нужно что-то делать с департаментом по кадрам, как получилось, что в группу под списание попадает специалист, который очень кстати мог возглавить какую-то группу по прямому назначению. У нас постоянные проблемы с поиском настоящих крепких суперколверов, а тут пожалуйста – послали на списание! – начал распаляться начальник.
– Сэр, он не суперколвер. Он варвар.
– Варвар?
– Так точно, варвар. Он очень похож на суперколвера, я видел подробную фотограмму. Поразительно похож, но пожиже, посуше, пониже ростом.
– И откуда он?
– О, это даже не колонии, это даже еще не кандидаты в наши колонии.
– Подумать только, может, там целая россыпь таких кадров, которые просто черпай и используй, а, генерал Гофман?
– Сэр, об этом больше знает адмирал Марк.
– Адмирал Марк? А он тут при чем?
– В свое время, когда он возглавлял Совет сенаторов по силовым департаментам, он своим личным распоряжением отдавал приказание отслеживать этого варвара.
– Какой ужас! Как же мы влезли в дела адмирала, Гофман?! Нам только этого не хватало!.. – всполошился начальник контрразведки.
– Нет-нет, сэр, впоследствии этого варвара сбросили со счетов и отправили в общий резерв. Странно еще, что не ликвидировали прямо там – в глуши.
– Ну хорошо, тогда подведем итог. С одной стороны – плохо, что мы поставили командиром группы не того. Однако то, что он так активен, убедит противника в отсутствии ловушки.
Глава 84
Наконец, закончилось казавшееся бесконечным мучительное путешествие в тесном чреве глейдера.
Пилот подвел скоростное судно к заветному стыковочному узлу станции, принадлежавшей компании корпоративной связи на Эталоне – совершенно незаметной службы, предоставлявшей услуги по всей планете.
Некоторые бойцы из семерки десантников «Грумвирта» в момент стыковки даже не проснулись, так сильно было их утомление. И самым неприятным оказалось то, что это был не сон, а глубокий обморок, связанный с множественными перегрузками.
За двое суток движения им пришлось пережить погони истребителей и несистематический прием питания. В некоторых случаях организмы не принимали даже жидкие питательные препараты, а потеря аммиака превышала все мыслимые пределы.
Одним словом – добрались как добрались, и теперь командиру группы предстояло обходиться такими бойцами, какие у него были.
После стыковки он, находясь на самой корме, первым покинул стыковочный узел и, пройдя на станцию, проверил ее – все ли в порядке.
Условия здесь оказались неплохие, станция была законсервирована несколько лет назад, и с тех пор ею никто не пользовался.
Во всех документах она числилась как имущество, принадлежавшее коммерческой фирме, поэтому сюда никто не совался – космической магистральной полиции хватало и нарушителей, которые занимались самозахватом, устанавливая объекты на незарегистрированных саборбитах.
Помещения для жилья, матрасы, холодильные шкафы с едой.
Правда, в режиме экономии гравитационные соленоиды запускались лишь на половину мощности, а потому сержант Рузвельт мог ходить, не приволакивая ногу, которая плохо слушалась из-за тяжелых условий путешествия.
Вернувшись к стыковочному узлу, он крикнул внутрь глейдера:
– Давайте выходите!
Однако никто не затопал и не бросился к выходу, десантники только-только начинали приходить в себя, с трудом делая себе специнъекции.
Вскоре сумели выбраться трое, подталкивая друг друга и с трудом волоча кофры с оружием. Немного отдышавшись, они стали помогать другим – более обессиленным товарищам, и разгрузка пошла быстрее.
Полностью освободить глейдер удалось лишь через час – двоих бойцов пришлось выдергивать из кресел, поскольку их тела стали негнущимися, словно одеревеневшими.
Пока сержант помогал вытаскивать их, он не представлял, сумеют ли их теперь откачать, не говоря уже о том, чтобы довести до кондиции участников операции.
Едва глейдер освободили, он сразу унесся прочь.
Больше его пилот ни за что не отвечал.
«Ну и на том спасибо», – подумал сержант.
В конце концов, трижды попадали под обстрел, и в борту ни одной пробоины.
– Давай, Стейр, доставай «синюю звезду», – сказал сержант бойцу, который больше других понимал в медицине, отчего его среди своих называли «Док».
– А вы не погорячились насчет «синей звезды», сэр? Все же это на крайний случай.
– Сейчас и есть крайний случай. Ты что, не видишь, в каком они состоянии?
– Но может, стоит дать им чего попроще и пусть отлежатся?
– У нас нет времени, мы должны начать действовать по команде и желательно полным составом.
– Ну, вы командир – вам решать, – пожал плечами «Док» и стал доставать из аптечки спецсредства, последствия применения которых часто бывали малопрогнозируемы. Но сержант был прав – выбора не оставалось.
Быстро снарядив инъектор, он сделал по одному «выстрелу» в предплечье каждого из скрюченных бесчувственных десантников, а затем стал убирать инъектор, стараясь не смотреть на то, как будут реагировать на эти препараты его товарищи, которым не повезло получить облучение первой степени, послужившее причиной столь тяжелой реакции на перегрузки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});