Рейтинговые книги
Читем онлайн Любовь и мафия - Алиса Одинцова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 78

В моей скромной гостиной царил настоящий хаос. Возле окна стояла корзина для белья, в которой чего только не было: часы с гравировкой, портсигар, кобура от револьвера, полицейский значок, фетровая шляпа, другие предметы одежды – мужской и женской, и, собственно, само белье, сорванное в известном порыве. Сидя на полу, мы с Уэсом курили его восхитительные ореховые сигары и играли в «правду или ложь». Мужчина бессовестно выигрывал, и я заметила, что если так пойдет и дальше, он разденет меня до трусов. Уэс, многообещающе улыбаясь, ответил, что трусы намерен тоже снять. Фанты мы бросали в корзину (не всегда метко), чтобы потом выкупить, но до этого, ясное дело, не дошло. Или, наоборот, дошло, но в таком случае выкуп оказался приятным для обоих.

Позже я лежала на груди Уэса и слушала стук его сердца, когда его рука снова отправилась в путешествие по моему телу. Другой он попытался перетащить меня наверх, но я уперлась, едва взглянув на его хитрую физиономию.

– Признайся, ты жульничал! – обличительно сказала я.

– Я ведь сказал, что хочу снять с тебя белье, – ничуть не оправдываясь, ответил Уэс.

– А ты, значит, всегда добиваешься желаемого? Любыми методами?

– Именно так, – довольно пробормотал он. Усадив меня сверху, приподнялся, чтобы поцеловать. И отстранился, нахмурившись. – В чем дело?

– Это нечестно. – Я скрестила руки на груди, изображая обиду.

Уэс опять рассмеялся, но по-доброму, ласково.

– Госпожа полицейский играет только по правилам, – в низком голосе прорвались рычащие нотки, от которых у меня подкосились бы ноги, если бы и так не были согнуты в коленях по обе стороны от его бедер. Уэс обхватил меня пониже поясницы и прижал к себе так, чтобы я ощутила его напряжение. – Как мне загладить свою вину?

Я хотела ответить, что знаю несколько приемлемых способов, но зазвонил мой чертов телефон! Ругаясь, в чем мать родила, прошлепала в коридор.

– Сержант Ларссон! – выкрикнула в трубку. Хотя тоже мне, сержант – голая девица с раскрасневшимися щеками и растрепанными волосами. Видел бы эту картину звонивший, потерял бы дар речи.

– Эти сукины дети увели наших «пчелок»! – без предисловий сообщил напарник. Судя по тону, он был сильно зол.

К своему стыду, я не сразу переключилась и сообразила, о чем речь.

– Каких пчелок, Лекс? Ты что, пасечник? А-а, так, давай по порядку, с самого начала.

Из гостиной вышел Уэс, щурясь на меня, как кот на сметану. На нем тоже не было одежды, если не считать фетровой шляпы на причинном месте, которая чуть покачивалась в такт шагам и норовила соскочить. Я не выдержала и захохотала.

– Като?! Ты меня слушаешь? Что там у тебя происходит? – раздраженно поинтересовался Лекс.

Я спохватилась зажать трубку ладонью, но поздно. Махнула Уэсу рукой, чтобы он не мозолил глаза, и сосредоточилась на разговоре.

– Слушаю, слушаю. Извини. Тут… э-э… в общем, соседи шумят…

До чего нелепо прозвучало!

– А ржут, как кони, тоже соседи? – хмыкнул Лекс.

– Не твое дело, – огрызнулась я. – Выкладывай давай, что случилось.

– Курьеры Литтл Би решили собраться в «Блюзмэне» сегодня, черт бы их побрал! Агенты взяли их тепленькими и отвезли в штаб-квартиру ОСА!

– Вот!.. – непечатно выразилась я.

– Это еще не все. Они уже их допрашивают, без участия полиции, – «обрадовал» Лекс и замолчал, ожидая моей реакции.

Я еще раз выругалась и тоже затихла, обдумывая, что же делать. Гетц – мерзавец, вместо того чтобы сотрудничать, всегда норовит перетянуть одеяло на себя.

– Страйтона поставили в известность?

– Первым делом. Я вообще не знаю, когда он спит в последнее время, – удивился напарник.

– Отлично. Ну, ты-то ложись, тебе завтра еще архивы лопатить. А мы с шефом нанесем агентам визит вежливости, расскажем им, как надо дружить, – зловеще пообещала я и, дождавшись облегченного «окей», положила трубку. Видимо, Лексу очень не хотелось ехать ночью в штаб-квартиру ОСА, и он рассчитывал, что я возьму это на себя.

Подавив вздох, я поплелась одеваться. Уэс, который наверняка понял, к чему дело идет, уже сидел на диване в брюках и расстегнутой рубашке, демонстрируя красивый торс.

– Проблемы на работе? – спросил он, провожая меня взглядом в ванную.

– Ничего такого, что нельзя решить хорошей взбучкой, – проворчала я.

– Надеюсь, взбучка грозит не тебе?

– На этот раз нет… – Мне захотелось поделиться с ним досадой, которую я испытывала в последнее время из-за надоедливого Гетца. В конце концов, это не тайна, что между агентами и копами часто искрит. – Парни из ОСА влезли в расследование и взяли наших свидетелей. Представь себе, они допрашивают их без нашего участия!

– Я не специалист в данном вопросе, но разве это законно? – Уэс появился в дверях ванной и наблюдал, как я спешно привожу себя в порядок.

– Ну, формально это совместное расследование, так что агенты имеют полное право допросить их. Потом они обязаны передать в полицию копии протоколов. Но, если им удастся откопать что-нибудь стоящее, руку даю на отсечение – в полицейских протоколах не окажется нескольких страниц!

– Руку отсекать не нужно, и перестань так волноваться, – он спокойно, но решительно развернул меня к себе и поцеловал в лоб. – Они считают, что самые умные – прекрасно. Перехитри их. У кого оригинал протокола?

– У начальника ОСА. У Адама Гетца…

– Тогда позволь им сделать всю работу, изучи протокол, который они предоставят для полиции, а потом найди предлог запросить у этого Гетца оригинал. Забавно, если при этом ты еще и уличишь его в сокрытии фактов, – поймав мой скептический взгляд, Уэс поднял руки. – Это всего лишь предложение, я-то не знаю, как у вас все устроено.

– Когда ты говоришь, все звучит просто, – пробормотала я, размышляя над его предложением. Если Гетц будет знать, что у следователей была возможность прочитать протоколы и сравнить – оригинал из него не выбьешь. Допустим, за документами можно отправить какого-нибудь не примелькавшегося патрульного и сослаться, что олух их посеял. До крайности халатно, конечно, но сойдет. А еще нужно придумать причину, по которой протоколы понадобятся срочно. Теоретически, это возможно. – Съездить сейчас все равно придется. Мой шеф наверняка уже ждет.

– Надо так надо, – Уэс обнял меня и зарылся носом в волосы. – Только возвращайся скорее.

* * *

План Уэса оказался хорош! И почему раньше не приходило в голову использовать честолюбие Адама Гетца? Мы с шефом выпили кофе в круглосуточной придорожной забегаловке, и я убедила его не давить на агентов, а сперва дать им закончить муторную работу за нас. Предстоящий спектакль с «потерей» протоколов я взяла на себя. Конечно, не стоит обольщаться, что этот трюк сработает больше одного раза, но и то хлеб.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовь и мафия - Алиса Одинцова бесплатно.
Похожие на Любовь и мафия - Алиса Одинцова книги

Оставить комментарий