Рейтинговые книги
Читем онлайн В тени Рюджина - Халег Чудинов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 376

— Такие слова — и в свете недавних новостей о пополнении клана Рюсей двумя вашими детьми? Это смелая шутка.

— Как быстро расходятся новости, — шутливо посетовал я. — О рождении Чоды и Дайки должны были объявить только пару дней назад.

— Соколы, когда им не мешают шиноби, летают быстро, — с нотками язвительности в голосе объяснила Сераму. — Значит, Чода и Дайки? Мои поздравления, Орочимару-сан. И кто же из них к какому клану ближе? Кажется, мать одного из Ринха, а другого — Шиин?

— Чода рожден от Ринха, а Дайки от Узумаки, — отстраненно поведал я полуофициальную версию появления двух новых членов клана Рюсей, больше размышляя над интересным для меня вопросом.

На самом деле, и Чода, и Дайки — это два моих последних автономных клона, которых предполагалось внедрить в Иву и Суну. Однако обе деревни не были склонны принимать сирот со стороны, предпочитая сплавлять их в союзные мелкие селения. Мне это было ни к чему, поэтому клонов я оставил себе, не вселив в них даже души. Они сейчас простые, мало что соображающие младенцы, которые еще могут пригодиться в будущем. Но интересно мне другое.

Если Сераму так резко отреагировала на наличие у Орочимару детей от двух наложниц, то как мне организовать в будущем знакомство матерей двух моих настоящих детей? И так понятно, что как минимум одна из них к многоженству не склонна. До Микото пока новости не дошли, поэтому Охеми ничего о ее реакции узнать не мог. Но не думаю, что она будет кардинально отличаться от таковой у Сераму. Разве что в худшую сторону.

Проблемно-то как…

Легко Мицуко с ее психическими деформациями! Иди, говорит, забери Микото из Конохи. А она потом меня прибьет, став нукенином и узнав про саму Мицуко и про Сераму. И как-то я сомневаюсь, что женщины успокоятся, если каждая получит по моему клону. И ведь мне еще нужно каким-то образом реабилитироваться в глазах моей королевы.

Как раз в тот момент, когда я мучительно ломал голову над крайне животрепещущими вопросами налаживания своей личной жизни без ущерба собственному здоровью, двери зала тихонечко открылись, пропуская двух слуг: пожилого мужчину в синем, украшенном вышитыми золотой нитью цветами халате и женщину средних лет в белом платье со множеством юбок. Визитеры несли на руках пару массивных книг.

— Ваше величество, книги, которые вы просили, — с поклоном сказал мужчина, подойдя к королеве и остановившись в пяти шагах от нее.

— Оставьте их на столе, — указав на невысокий столик возле себя, приказала королева. — И, Самиру, подготовь также отчет к завтрашнему дню по запасам глины для марионеток и возможностям мобилизации ее добычи. Я не уверена, что в следующий раз смогу отказать Суне в ответ на ее настойчивые просьбы увеличенных поставок.

— Понял, Ваше величество, — с поклоном ответил мужчина.

— Можете идти, — отпустила слуг королева и, уже обращаясь ко мне, сообщила: — Вот летопись, о которой я говорила. Список Книги разрядов Роурана и ее перевод. Это, наверное, единственная книга моей библиотеки, в которой можно найти описания эпохи Мудреца Шести Путей.

— Благодарю, Ваше величество, — сказал я, подходя к столику с книгами.

Не так давно я поинтересовался, нет ли у Сераму каких-либо книг о Редаку, желательно, описывающих времена Хагоромо, смутно припоминая истории, рассказанные мне королевой еще в бытность мою Тацумой Гото. И, как результат, передо мной появились эти фолианты явно не первой свежести, написанные на высохшем пергаменте и пахнущие древностью.

По словам Сераму, королевский род Роурана мигрировал в пустыню с севера, из страны под названием Разак. Когда она мне говорила об этом, то никакие страны вне зоны влияния шиноби мне были не интересны. Информацию я просто отложил до лучших времен, и, если честно, даже когда вычитал в летописях Узумаки о Мудреце Шести Путей и стране Редаку, не сразу соотнес два не самых схожих названия. Хотя стоило бы догадаться, что загадочное «редаку» для местного языка не является родным и явно заимствовано из какого-то другого.

Среди Пяти великих стран и их сателлитов преобладает единый, схожий с японским по звучанию и по написанию, язык. Но со своими нюансами. Например, в Стране Молний распространены романские заимствования, которые, как я подозреваю, принесены мигрантами с соседнего континента. В Стране Земли, как мне кажется, диалект имеет большое влияние одного из тюркских наречий, в Стране Огня — санскрита, а в Стране Ветра — какого-то из семитских языков. Общаться жителям разных стран это не мешает, но нюансы свои вносит. Например, пришедшие из другого языка имена на местном общем превращаются в не пойми что. Чаще всего это бывает из-за путаницы со звуками «р» и «л». Тот же Самиру на самом деле Самиль, а одна из одноклассниц Охеми не Газеру, а Газель. А как из настоящего имени королевы Роурана получилось Сераму, я вообще до сих пор не понял.

Но суть в том, что Разак, из которого пришли в Роуран предки королевы, и есть та самая страна Редаку, или, если перевести название на понятный язык, Благословленная страна. Благословленная, надо понимать, самим Хагоромо.

— Иероглифы знакомые, но прочитать невозможно, — заметил я, осторожно взяв в руки один из фолиантов. — Это и есть оригинал?

— Список, — поправила меня Сераму. — Его переписали со старой Книги разрядов, используя вместо древней имперской письменности современные иероглифы.

— Имперская письменность? — удивленно взглянув на королеву, переспросил я. — М… Это та, которой раньше пользовались в Редаку?

— В том числе и там, — кивнув, согласилась Сераму. — Нокрская империя до своего уничтожения занимала большие территории, включая часть Стран Ветра и Земли. Разак была одной из провинций… Впрочем, все написано в Книге разрядов. В отличие от большинства аналогов, она содержит не только имена, даты рождения и смерти, но и биографические сведения. Один из первых записанных в книгу людей — наместник Разака времен Нокрской империи. Хотя перевод некачественный, да и сам список не идеален, но это все, что известно мне о тех временах.

— Гм, — еще одной парой рук я тут же потянулся к переводу, оформленному гораздо проще списка Книги разрядов.

Никогда особо не увлекался историей, но тут что-то любопытство взыграло. Наверное, я привык жить в мире, где прошлое известно любому школьнику на тысячелетия назад. А

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 376
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В тени Рюджина - Халег Чудинов бесплатно.
Похожие на В тени Рюджина - Халег Чудинов книги

Оставить комментарий