это не сильно бросалось в глаза. А мой интерфейс его определил сразу как Андрея Редсона, наследника главной ветви клана Ред.
Затем вышла девушка, которой Андрей подал свою руку. Её одежды были… невероятно красивыми и интересными. Сразу было видно, что тут постарались не только портные её клана, но и учёные, которые умудрились совместить платье и броню одновременно. Сама она была облачена в белое платье, если так можно сказать, которое имело два очень широких выреза по бокам начиная от практически таллии. Но ноги её не были оголены, одежда обволакивала их, и своеобразные штаны незаметно переходили в туфли на высоком, как по мне, каблуке. Все её одежды были бело-серых цветов, иногда переливаясь в определённых местах, были своеобразные наплечники, которые состояли из округлых вставок, которые гармонировали с её общим видом.
Внешность её была… невзрачной. Да, красивая, да, приятная. Но явно не мой типаж. Челюсть была узкая, очень узкая, что мне не совсем нравилось. Нос тонкий и аккуратный. Глаза широковаты, не очень широкие, но и не узкие. Зрачок играл цветами от голубого через серый к едва заметному зелёному оттенку. Щёки совсем чуть-чуть были впалыми. Брови тонкие, а лоб высокий, что в сочетании с узкой челюстью мне тоже не особо нравилось. И вишенка на торте в её внешности — её волосы. Они были длинными, чуть ниже лопаток, и красиво развевались при любом её движении. Явно тоже какой-то фокус с технологиями, так как это выглядело не совсем естественно… но действительно красиво.
— На караул! — прозвучала команда за моей спиной, после чего все тридцать моих бойцов перевели оружие из состояния «на плечо», в состояние «на грудь», синхронно, красиво, чётко.
— Примерно так я и представлял наше прибытие, — улыбнулся молодой аристократ, после чего подставил руку девушке, и они вместе выдвинулись в нашу сторону.
Я же с Брисом выдвинулся им на встречу. Я нервничал. Очень нервничал. Старался не подавать виду… но со стороны сто процентов была видна топорность моих движений. Я старался контролировать каждый шаг, каждое сокращение моих мышц.
— Приветствую, достопочтенные наследники двух великих кланов! — начал первый говорить Брис, так как он был начальником станции. — Уважаемый и уже прославившийся в боях Андрей Редсон, который возглавил один из натисков на силы Греев во время гражданской войны, а так же несравненная Фредерика Вайтсон, которая, руководя группой учёных, смогла разработать систему группового прыжка, обеспечивающего грамотный маневр сразу целой группы кораблей при прыжке через гиперсветовой коридор! — оба наследника улыбнулись, но они явно уже устали слышать такое, так что улыбки были скупы, но всё равно чувствовались удовлетворение и какая-то доброта что ли. — Я, Брис Джексон, начальник этой станции, основная задача которой — обеспечение металлом человечества, а также оказание всесторонней помощи Наёмнической Организации «Райз», которая восстала из пепла после трагических событий, произошедших на местной заселённой планете несколькими месяцами ранее.
— Андрей Редсон, — кивнул я наследнику клана Ред, — Фредерика Вайтсон, — тоже самое движение уже даме. — Меня зовут Маркус Майер, текущий глава Наёмнической Организации «Райз», которая имеет в своём скромном составе всего девять современных корветов. А это мои прямые заместители, — слегка развернулся я боком, чтобы указать рукой на своих родственников. — Мира, урожденная Майер, и Фрай Ли.
— Скромно, — усмехнулся Андрей. — Но зато вы весьма эффективно распоряжаетесь своими силами. Я был впечатлен, когда мне доложили о ваших успехах, так как никто до вас такое не проворачивал. С тактической точки зрения… идеальная операция. Думаю, нам представляться смысла нет, вы и так назвали нас и наши заслуги, за что вам, мистер Брис, большая благодарность.
— Право, не стоило, — засмущался сразу пухлый начальник станции, но смог быстро взять себя в руки. — Прошу простить моё невежество, но мы узнали о вашем прибытии только вчера, из-за чего не успели должным образом подготовиться.
— Если это, — обвёл свободной рукой всё пространство перед собой, — не подготовка должным образом, то я — балерина. При том что я даже танцевать не умею, ибо мне это не нужно.
— Да, — кивнула весьма элегантно девушка. — Я тоже поражена, что вы успели так подготовиться в встрече с нами. Особенно целый взвод пехоты смогли поставить для нашей встречи. И мало того, сделали ограждения для работников и посетителей станции и отдельно выставили журналистов, которые что-то там себе наговаривают в камеры и снимают в данный момент нашу встречу. Я тоже приятно удивлена.
— Нам бы хотелось, если честно, посмотреть, какие именно корабли использует мистер Маркус, — показал на меня рукой наследник клана Ред. — Мне интересно, что именно послужило таким мощным перевесом в схватке с пиратами, которую я видел.
— Как вам угодно, — сделал я лёгкий поклон в знак уважения. — Но можете называть меня просто Марк. Мне так привычнее.
— Вы тогда тоже расслабьтесь, — улыбнулась наследница клана Вайт, — и называйте нас по именам. Мы уже не первый раз среди обычного народа, мы почти всегда среди него, привыкли к тому, что к нам относятся как к обычным смертным, не взирая на наши сверхъестественные способности.
— Как вам будет угодно, — ответил Брис и поклонился, из-за чего Фредерика цокнула языком и на миг закатила глаза, но потом быстро взяла себя в руки. — Прошу прощения. Просто приличия.
— Прошу, — перехватил инициативу я, — следуйте за мной.
Дальше всё было так, как и хотели аристократы. Мы проследовали до доков, куда нас сопровождал взвод почётного караула, после чего оба аристократа, словно малые дети, начали восторженно осматривать все корабли. Андрей даже попросился сесть на место пилота, чтобы оценить сам корабль, а после, как встал, попросил у меня разрешения полетать на моём корабле. Ему лично хотелось опробовать эти современные птички, которых, как оказалось, на вооружении обоих кланов пока минимум.
После того, как мы обследовали мой корабль, один из Дробей и Стрекозу, мы проследовали в наш командный пункт. Так как мы его перенесли окончательно, всё же успели, как именно я даже не представлял, то можно было наблюдать за всей системой.
— А данный круглый стол, — указал я рукой на наш галлограф, — служит системой для оказания помощи в принятии решений. Мы её ещё никак не обозвали, да и не собираемся, если честно. Для нас это просто