Рейтинговые книги
Читем онлайн Псиматы - Лестер дель Рей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

Бронсон не помнил, как они оказались в спальне, но, видимо, это произошло, потому что проснулся он не на полу, а в мягкой постели. Аллигатор вновь попытался улизнуть на службу, но Элен, услышав, как он шарит под кроватью в поисках тапочек, проснулась и обняла его сзади.

— Привет, — сказала она, — я тебе снилась?

Бронсон поцеловал любимую и продолжил поиски.

— Да где же они?

— Ты не меня потерял? — звонко засмеялась Элен и прижалась к Бронсону. — Я здесь!

— Дорогая, умоляю, только не сейчас! — отстранился Аллигатор. — Я и так опаздываю.

— Ну и пожалуйста!

Бронсон наконец нашел тапочки и прошлепал в столовую.

— Подожди, не хватай что попало! — встрепенулась Элен, — я сварю тебе кофе и поджарю тост.

— Спасибо! — буркнул Аллигатор.

Элен обиженно посмотрела на любимого:

— Что-нибудь не так?

— Да нет, все замечательно. — Бронсон поцеловал Элен в носик. — Просто не выспался и голова раскалывается.

Элен еще больше надулась.

«Если она назовет меня свиньей, то будет права!» — подумал Аллигатор.

— Прости, дорогая, я еще не вполне пришел в себя после недавних событий.

— Нет, это ты меня прости. Мне нужно быть внимательнее к тебе.

Кофе наконец вскипел. Аллигатор взял кружку и принялся смаковать горький напиток.

— Мы оба издергались, — заключил он, — такой кошмар не может пройти даром.

— Да-да, ты совершенно прав, дорогой. Если бы ты знал, чего я только не натерпелась.

— Могу себе представить!

— Это было ужасно.

Элен уткнулась в плечо Бронсону.

— Ах, черт! — чашка в руке Бронсона дрогнула, и горячий кофе расплескался по полу.

— Я сейчас вытру. — Элен выпорхнула на кухню и вернулась с большой розовой губкой.

Через минуту пятно благополучно исчезло.

— Скажи, а не пришла ли нам свежая газета? — спросил Аллигатор, когда Элен прекратила ползать у него под ногами.

Девушка подошла к стене и нажала кнопку мини-лифта. Подъемник зарычал, и через минуту «Санди Таймс» оказалась в маленьких ручках Элен.

— За это ты должен меня поцеловать.

Бронсон чмокнул Элен и взял газету. На первой странице сияла гордая физиономия Гордона Харрингтона.

— Ну-ка, ну-ка! — Бронсон уткнулся в передовицу.

«Начальник пятого депорта раскрыл государственный заговор!» — гласил заголовок статьи.

«Всемирно известный генетик, профессор Дейв Хьюстон оказался втянутым в неприятную историю, и спасти свою репутацию ему теперь вряд ли удастся. Начальник Псиматы 221 пятого полицейского депорта города Нью-Йорка Гордон Харрингтон сегодня сделал сенсационное заявление. Высокопоставленный полицейский утверждает, что обладает неопровержимыми доказательствами того, что в святую святых американского истэблишмента проникла тлетворная зараза. По словам Харрингтона, ЦРУ готовило государственный переворот, используя для своих целей так называемое нелетальное оружие, воздействующее на человеческую психику…» — Что-нибудь интересное? — Эллен заглянула через плечо. — Фу, какая скукотища, как ты это читаешь?

Аллигатор скомкал газету:

— Давай вечером пойдем куда-нибудь.

— Давай, а куда?

— Ну, например, в «Стальной Дик», — улыбнулся Бронсон. — Мы многим обязаны этому месту…

44

Рабочий день начался неприглядно. Бронсон просмотрел утренние сводки, отдал необходимые распоряжения и уныло откинулся на спинку черного кожаного кресла.

«Дел по горло, а заняться нечем», — печалился Аллигатор. Он достал из картонной коробки толстую сигару и поднес к носу: «Пахнет хорошо, заключил Гарри, — только вот беда, никогда в жизни не курил и впредь не собираюсь!» Коробку преподнес ему Дэн Майерс в знак благорасположения. «Ценю преданность подчиненных, — усмехнулся Бронсон. — Любовь к себе следует культивировать».

Хандра не проходила. «Причин для беспокойства, кажется, нет, размышлял Бронсон, — а на душе кошки скребут». Аллигатор встал и прошелся взад-вперед.

— Ах, черт, как же я забыл?

Действительно, было одно незавершенное дельце — пресловутый договор об аренде оборудования, за его подписью. «Начинать новую войну в Нью-Йорке я не собираюсь», — решил Бронсон и вышел из кабинета.

— Эллочка, меня сегодня не будет, — бросил он длинноногой секретарше, праздно перелистывающей цветастый «Хастлер».

— Конечно, мистер Бронсон, — хлопнула ресницами секретарша. — Я все поняла.

Заехав домой на служебном «мерседесе», Бронсон собрал разбросанное по коридору оружие и, не слушая протесты Элен, отправился в «оружейную лавку» Пита Мастерса.

Мастерс встретил Аллигатора, как старого друга:

— Здравствуйте, здравствуйте, молодой человек, очень рад вас видеть.

— Взаимно.

— Прочитал о ваших подвигах в позавчерашней газете. Невероятно впечатляет. Можно сказать, что вы стали «мистером Америка». От всей души поздравляю вас.

Аллигатор на минуту опешил. Он и не предполагал, что газетчики уже все разнюхали.

— Э… я, собственно, заехал отдать вам «оборудование». Нельзя ли попросить кого-нибудь из ваших сотрудников помочь мне?

— Нет проблем, мистер Бронсон! — Мастерс сложил ладони рупором и в своей обычной манере прокричал, обращаясь к стенам: — Эй, Билл, обслужи господина.

Билл появился из раздвижного люка, словно ракета из подземной шахты. Играя мускулами, он подошел к Бронсону.

— Этого, что ли? — громила не утруждал себя хорошими манерами. — Чего нести-то?

Мастерс аж взвизгнул от негодования:

— Ты что, опять на улицу захотел, дубина? Вмиг отправлю. Да на твое место очередь стоит, в шляпах! — Пит задохнулся от бешенства. — Простите, господин Бронсон, во всяком бизнесе свои издержки. Устраиваешь кого-нибудь по протекции незыблемого авторитета, а потом маешься…

— Я не понял. Так чего нести-то? — Билл напружинил бычью шею.

После того, как Мастерс растолковал, не скупясь на заборную брань, сотрудник «Биг Гана» удалился.

— Ну, теперь мы можем спокойно обо всем побеседовать! — потер ладошки Пит Мастерс. — Очень вас попрошу, доставьте старику удовольствие.

Бронсон вкратце рассказал историю убийства торсионной твари.

— Потрясающе! — Пит пожал руку Аллигатору. — Какое мужество.

Бронсон уже собирался открыть рот и произнести что-нибудь скромное, но Билл притащил оружие и бросил его у прилавка.

— Все здесь, я проверил по описи! — прорычал громила и скрылся в люке.

Мастерс проводил сотрудника ледяным взглядом и обратился к Бронсону:

— Теперь о делах, мистер Бронсон. Наши издержки увеличились, так что вы должны несколько большую сумму. — Пит наморщил лоб, видимо, производя какие-то вычисления. — Сто тысяч долларов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Псиматы - Лестер дель Рей бесплатно.
Похожие на Псиматы - Лестер дель Рей книги

Оставить комментарий