…— Эй, дык вставай, ты чего это, друг?
Старл почувствовал увесистую пощечину. Щеку обожгло. Лицо обдало холодной водой. Издалека слышался голос Пука. Юноша приходил в себя.
— С тобой все в порядке? — спросил перепугавшийся орк.
Старл приподнял голову, а потом и оперся на локти. Голова все еще кружилась.
— Порядок Пук, я потерял сознание.
— Дык как есть потерял. Я уже перепугался, думать тебя мертвяки ранить, а осмотрел, так дык цел вроде.
— Все в порядке, — повторил Старл. — Я просто потерял сознание.
Он растер рукой по лицу остатки воды и вздохнул. Пук пожал плечами и протянул юноше свою огромную руку.
— Дык идти сможешь?
* * *
Деревня восторженно встретила победителей. Люди всех возрастов радостно хлопали в ладоши и свистели. Псы звонко лаяли, ощущая общую радость и эйфорию. Начало светать и всю ночь не один житель деревни не сомкнул глаз. Усталых Старла, Пука и Бруно под восторженные возгласы проводили в префектуру. Ребята подошли к столу. Старл присел на пенек, орк как и в прошлый раз расположился на полу а Бруно занял свое место у порога после того как Джодерик закрыл за последним вошедшим дверь. Староста радостно всплеснул руками.
— Ну, ребята, ну вы даете! — глаза Холтая блестели от слез радости, он вытер лицо рукавом — И как мне вас теперь отблагодарить? Так, Джодерик, быстро наверх, ребята, наверное, проголодались. Накрой стол, да чтобы стыдно не было.
— Не стоит, — Старл улыбнулся.
— Ну как это не стоит? Еще как стоит! Вы спасли нашу деревню. Кто если не вы?
Толстяк Джодерик уже поднимался по лестнице на второй этаж. Городской голова, с секунду посидев на стуле, вскочил на ноги и бросился обниматься к Старлу и Пуку. Затискав ребят он окинул их взглядом.
— Ну как мне вас благодарить? Золота в наших сундуках давно нет, оружие и то забрали. Но что обещал, я выполню, хоть и понимаю, что ваши труды стоят гораздо большего. Секундочку.
Холтай вышел из комнаты и уже через минуту вернулся, держа в руках какой-то мешок.
— Вот ребят, что обещал, — он развязал мешок и выложил на стул кафтан из тонкой кожи и хлопковые штаны, с кожаными лампасами. — Это чтобы вас в город вдвоем пустили. Одного орка не пустят, а тебя в повязке за попрошайку примут.
Старл приподнялся и в знак благодарности поклонился старику.
— Благодарю, я вам очень признателен.
Староста всучил ему вещи.
— Примерь же! Как раз по тебе сидит, я же вижу.
Юноша взял вещи и, встав со стула, надел кафтан. Все пришлось точь-в-точь по размеру, как и предположил староста. Кафтан был совершенно новым. Старл отвернулся и, сбросив набедренную повязку, натянул штаны.
— Хе! Другой человек, ты посмотри, — Холтай хлопнул его по плечу. — Ну? Как, а? Другое же дело теперь!
— Благодарю, — повторил Старл и сел обратно на пенек.
Джодерик спускался с лестницы, держа в руках поднос, на котором, помимо четырех чашек с чаем, разместилась тарелка с бубликами, мед и несколько ломтей хлеба.
— Чем богаты, тем и рады, угощайтесь, — заулыбался толстяк. — Я вот что подумал — чего это мы тут все чаем да чаем давимся. Может, я сгоняю в таверну за галлоном другим пива? — спросил он и добавил заговорщеским тоном, — А еще есть там у меня бутылочка отменного вина. Вы как?
Старл пожал плечами.
— Если только бокал.
— Бокал вина и галлон пива, — староста рассмеялся. — Давай сын, сходи, ты верно придумал.
Джодерик поспешил к выходу. Трое сидевших за столом проводили его взглядом. Староста потер ладони друг о друга и поставил чашки с чаем перед гостями.
— Пока Джодерик ходит, вы угощайтесь, чай остынет. Да не стесняйтесь, теперь здесь вы свои. Мед, бублики? — он буквально начал тыкать тарелками в лицо ребят.
Старл и Пук взяли по бублику. Юноша обмакнул бублик в мед и, размочив в чае, откусив кусок. Пук просто закинул бублик в рот и, не жуя, проглотил.
— Ну как вам? — спросил Холтай.
— Спасибо, очень вкусно, — ответил Старл.
— Скажите, любезные, когда вы собираетесь покидать наши края?
Старл, прежде чем ответить, дожевал бублик и запил его чаем.
— Если вы позволите, то мы с Пуком и Бруно покинем вас уже сегодня через час.
— Через час? — староста вздохнул. — Жаль, ей богу. Я рассчитывал, что вы задержитесь в нашей деревушке подольше. Знаете ли, у меня пришла в голову отличная мысль… устроить пир в вашу честь! — сказал городской голова. — Сегодня же! неужели вы не задержитесь.
— Дык пир видать хорошо, — мечтательно протянул Пук.
— Меня не простят сельчане, если я просто так отпущу вас!
Старл покачал головой.
— Мы вам очень признательны за это предложение, но не можем обременять деревню, да и путь в город не близкий. Поэтому извините, но мы вынуждены отказаться.
— А жаль, давно в нашей деревушке не было праздника, давно…
— Я все понимаю, но, увы… — перебил Старл.
— Эти разбойники… Эх, покоя никакого нет, — староста взял бублик и разломал его, — Как начнут мерзавцы… — он махнул рукой.
— Я понимаю ситуацию, — повторил юноша.
Староста развел руки в стороны.
— И чего тебя в этот город то тянет? Чего там делать — то по такой жизни, кому ты нужен?
Старл, слушая это, налил себе в чашку меда и размешал. Так он когда-то делал еще в Удалых гномах. Получалось довольно вкусно и сейчас хотелось освежить воспоминания и вспомнить тот вкус.
— А чего туда все идут? Деньги нужны, жизнь другая.
— Эх! — староста сделал плевок через плечо и скорчил гримасу. — Хорошо там, где нас нет. Слыхал? Пойдешь ты в наемники. Думаешь, будешь барона самого стеречь? Да как бы ни так! — он показал Старлу фигу, — Вот так в лес и пойдете, мерзавцев этих ловить. — Холтай замолчал и допил свой чай. — Может тогда и до нас доберешься. Разбойники придут через месяц, а платить — шиш! — заключил он.
Старл, не найдя что ответить, промолчал. За столом повисло молчание. Орк уплетал за обе щеки бублики, запивая их чаем. Он надел несколько бубликов на свои клыки.
— Дык гляди!
Старл улыбнулся.
— Джодерика что-то долго нет, — сказал Холтай.
Юноше показалось, что из открытого окна за спиной старосты донесся шум с улицы. Он прислушался. Из окна в комнату префектуры доносились грубые мужские голоса. Юноше показалось, что он услышал стук лошадиных копыт. Он поднялся с пенька.
— Что-то случилось? — староста встал следом и обеспокоено посмотрел на юношу.
— Кажется, там что-то происходит, — Старл указал на открытое окно.
— Словно в подтверждении слов дверь префектуры распахнулась, и на пороге показался Джодерик.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});