– Чего нам ожидать?
– Может, и ничего, а может, встретим парней из ячейки.
– Вот даже как! – Штефан покачал головой и проверил свой пистолет. Для столкновения с камрадами это оружие было не слишком подходящим, однако во второй машине сидели оперативники из дежурного отдела, имевшие все необходимое.
Время приближалось к часу «пик», и, хотя Лерой был умелым водителем, двигались они не слишком быстро.
– Через пятнадцать минут будем на месте! – заверил он, заметив, что майор посматривает на часы. Зазвонил диспикер Гастона.
– Слушаю, – ответил он.
– Сэр, это отдел охраны. Только что сработали записанные на вас коды – ноль двенадцать и ноль тридцать семь.
– Понял, – ответил майор и, отключив диспикер, выругался.
– Что такое, сэр? – спросил Штефан.
– Они уже в квартире – это раз, и забрались в сейф– это два. Прибавь ходу, Лерой.
– Слушаюсь, сэр.
Лерой нажал на газ и попер вперед, расталкивая бампером другие машины. За ним, не отставая ни на сантиметр, следовал автомобиль с вооруженными бойцами.
Вскоре они добрались до места и въехали в соседний с двадцатым домом двор. Здесь майор приказал оставить машины и провел краткий инструктаж:
– Внимание, парни, дом двадцать – вон тот, следующий. Квартира пятьдесят три находится на третьем этаже, подъезд в доме единственный. В квартире уже кто-то есть – сработали два датчика. У них должно быть прикрытие, поэтому смотрите в оба. Разрешаю стрелять на поражение. Если возьмем раненого – хорошо, если нет – ничего страшного. Вопросы? Нет. Тогда дайте мне какой-нибудь пистолет, что ли…
ГЛАВА 75
Джек не мог поверить в их удачу, пока не увидел, как Барнаби достает из сейфа пачки денег.
– Ты смотри, Джек! Это же деньги! Наличные! Не соврал майор, ровно пятьдесят тысяч! Да мы на эти деньги можем… Эх, да чего мы только не можем!
– Ну-ка постой. – Джек отодвинул Барнаби в сторону. – Я посмотрю, может, там что-то еще осталось…
Сунув руку в сейф, он с удивлением обнаружил, что стальной ящик уходит глубоко в стену.
– Ты подумай, как глубоко… Но что-то я нашел, – послышалось из шкафа. Джек начал выбираться и вскоре появился весь, держа небольшую, величиной с сигаретную пачку, пластиковую коробочку.
– Открывай… – нетерпеливо потребовал Барнаби, ожидая, что в коробке брильянты.
Джек снял крышечку, лицо Барнаби разочарованно вытянулось.
– Фигня какая-то, – сказал он и потрогал прямоугольную матово-серебристую пластинку, на ощупь напоминавшую мягкий пластик.
– Не может здесь быть никакой фигни, Рон. Пустяков в таких сейфах не держат.
– Это конечно, – согласился Барнаби, не выпуская из рук денежных пачек.
Джек взял одну из пластинок и стал рассматривать ее внимательнее. Он заметил несколько тонких, переливающихся голограмм и золотистых нитей, как будто вплавленных в тело пластинки.
– Слушай, кажется, я начинаю понимать… – сказал он, почесав в затылке. – Это заготовки для удостоверений личности.
– Ты шутишь!
– Серьезно. Посмотри, достаточно положить эту вещь под пресс, или чем там ее штампуют, и заготовка станет в два раза тоньше и в два раза шире – как раз удостоверение личности.
– Да, Джек, точно… – согласился Барнаби. – И эти голограммы я тоже помню. Листики, перышки и все такое… Слушай, а ведь нам не помешают новые документы, а? Сколько там этих пластин?
– Десять.
– Нужно найти местных умельцев, которые сделают нам документы. Вот только как их найти…
– Я знаю, – уверенно заявил Джек. – Нужно спросить у таксистов, любой из них выведет если не на исполнителя, то на какого-нибудь посредника в этом бизнесе. Ладно, нам пора уходить.
Напарники рассовали деньги по карманам, а коробочку Джек оставил у себя.
Барнаби запер сейф, вернул на место заднюю стенку платяного шкафа, расправил вешалки с одеждой и закрыл дверцу.
– Ну, кажется, все, – сказал он, оглядывая комнату.-
Можем отчаливать…
– Можем, только как проскользнуть мимо злых парней, которые караулят нас снаружи?
Джек подошел к окну и осторожно выглянул на улицу. Он сразу заметил двух мужчин, которые шли к двадцатому дому. Один прихрамывал, другой, молодой и высокий, поддерживал его под локоть. У обоих были пистолеты.
– Иди сюда, – сдавленным шепотом позвал Джек. Барнаби на носочках, словно опасаясь, что его услышат, подошел к окну.
– Посмотри, тебе они не кажутся знакомыми?
– Кажутся. Вон тот с опухшей мордой майора Гастона напоминает, а второй был с нами в аэропорту, когда мы сидели в фургоне…
– Теперь они спешат по нашу душу. Должно быть, у них здесь сигнализация сработала, – предположил Джек, еще раз оглядывая стены и потолок.
– Они могли и просто так, по приказу майора проверить – он же помнит, что сболтнул лишнего. Но самое веселое то, что сейчас во дворе начнется хорошая драка.
– Это точно, – согласился Джек. – У камрадов и контрразведчиков давнишние счеты. Пойдем посмотрим в дверной глазок, думаю, сейчас нам освободят путь на чердак.
Не успел Джек подойти к двери, как раздались первые выстрелы. Одиночные сменились торопливыми автоматными очередями, которые после небольшой паузы снова загремели без перерывов.
По лестнице сверху вниз быстро пробежали двое камрадов.
– Отлично, – сказал Джек. – Можно уходить.
– Что, выходим?
– Да.
Аккуратно, стараясь не шуметь, Джек отпер дверь и выпустил на лестничную площадку Барнаби. Потом осторожно прикрыл ее и положил ключ на прежнее место – под коврик.
Пока он это делал, Барнаби прикрывал его с пистолетом в руках.
– Готово, – сказал Джек, и они стали быстро подниматься на пятый этаж.
ГЛАВА 76
На самом верху их ждало разочарование. Дверь на чердак оказалась закрыта на большой висячий замок.
– Стрелять нельзя. Нас услышат, – сказал Джек, угадав мысли Барнаби.
– Одним выстрелом больше, одним меньше. Никто не поймет, что это наверху стреляли…
– Ну давай, – согласился Джек и прижался к стене, чтобы не попасть под рикошет.
Раздался выстрел, эхо прокатилось по подъезду. Джеку подумалось, что его, наверное, услышали все – и в доме, и во дворе.
– Давай скорее! – прошипел Барнаби. – А то жильцы заметят.
На чердаке пахло голубями, а раскалившаяся за день железная крыша излучала нестерпимый жар. Джек почувствовал, как пропитываются потом его рубашка и брюки, подарок Квентина.
– Нам туда! – Барнаби указал пистолетом на чердачное окно.
Через него напарники выбрались на горячую и скользкую от пыли крышу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});