Рейтинговые книги
Читем онлайн Покинутый корабль - Андрэ Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

Флиндик, видимо, тоже это почувствовал, так как слегка скосил глаза.

И улыбнулся еще шире и самоувереннее, преисполнившись фальшивого дружелюбия.

Но прежде чем чиновник успел что-либо сказать, Джелико спокойно проговорил:

— Хотя наши средства действительно ограниченны, я угощу вас такой захватывающей историей, что она заинтригует самую широкую аудиторию.

— Возможно, — согласился Флиндик, залпом выпив вино и ставя бокал, который его канддойдский прихвостень тут же наполнил вновь. — Учтите лишь, что в конце всякого рассказа публика приходит в себя и расходится, понимая, что услышанная история — не более чем праздный вымысел.

— Только если, — возразил Джелико, — не принимать во внимание топографических искусств. А они помогают нам вспоминать исторические события. Уверяю вас, выйдет чрезвычайно увлекательно.

Глаза Флиндика сузились, он улыбнулся и сложил пальцы домиком.

Уголком глаза Дэйн опять заметил движение, на сей раз мелькнуло что-то красное.

Это был Гэбби.

Дэйн спрятал руки за спину и крепко сцепил ладони, твердо решив, что если кто-нибудь сделает движение в сторону капитана, то сначала будет иметь дело с ним.

— К сожалению, и зрители, и исполнители отлично знают, что топографические представления могут быть сфабрикованы точно так же, как те истории, которые актеры озвучивают на сцене.

Джелико улыбнулся. И улыбка эта была не из приятных.

— Когда актеры верят в то, что они говорят, спектакль может стать на удивление убедительным.

Флиндик внимательно посмотрел в проницательные серые глаза, в жесткое лицо, правую сторону которого прочерчивал шрам от бластера, и наклонился вперед. Впервые Дэйн заметил у него следы сомнения.

— У вас недостаточно актеров для этой пьесы, — проговорил чиновник мягким голосом. — А когда все закончится и вас здесь уже не будет, то последствия… представления… останутся с актерами на всю жизнь.

— Это уже случилось, — парировал Джелико. — А актеров для истории о «Звездных Торговцах Одиннадцатой Сферы» вполне достаточно. Даже больше, чем вы думаете.

Папоротники у входа зашуршали, и вперед выступило несколько фигур. Дэйн взглянул на них и вдруг понял, на что делал ставку Джелико, — слух о происшедшем распространится среди всех Вольных Торговцев. В числе присутствующих были не только двое предводителей банд Вращалки; Дэйн узнал Шаува из того клана, с которым был поединок, и троих капитанов торговых компаний — в том числе из «И-С», — а также нескольких канддойдцев.

— Больше, чем вы думаете, — повторил Джелико.

Тонкие губы Флиндика побелели. Одной рукой он схватился за пояс, потом откинулся в кресле.

— Допускаю, что вам удалось заставить этих дураков поверить в глупый блеф, — спокойно проговорил он, отбросив притворную вежливость. — Но не забывайте, что я все еще занимаю высокий пост и слишком многие обязаны своим благосостоянием — да и самой жизнью — мне.

Они оба посмотрели в сторону; до сих пор Гэбби стоял неподвижно.

Джелико сказал:

— Наверное, пришло время вам признать правду: вы виновны в пиратстве, грабеже, убийствах, баратрии[10], совершенных преднамеренно с целью наживы.

— Пришло время твоей жизни закончиться, — ответил Флиндик, забыв об учтивости. — Что и случится, как только ты ступишь за порог этой двери.

Джелико кивком указал на людей, окруживших кабинку.

— Полагаю, что вполне могу произнести такую же угрозу.

— Тогда подождем здесь, — сказал Флиндик, недобро улыбнувшись. Он поднял руку и показал на красивую платиновую цепь на запястье. Посередине браслета был драгоценный камень, чем-то напоминающий тот, который находился в перстне Дэйна.

— Скорблю о твоей преданной команде, — сказал Флиндик. — Я только что произвел кое-какие изменения в жизнеобеспечении «Королевы» — которое, как тебе известно, полностью контролируется портом цилдома. В их воздух, мой дорогой капитан, добавляется окись углерода. — Он снова улыбнулся, обнажив зубы — удивительно хищные на фоне его младенческих щек. — Это безболезненная смерть, — добавил Флиндик елейным тоном. — Я намерен проявить милосердие в память о нашем общем наследии.

— Они сами о себе позаботятся, — твердо ответил Джелико. — Вы так долго прожили в обиталище, что позабыли, до какой степени распространены на планетах двигатели внутреннего сгорания. Мы хорошо знакомы с отравлением СО.

— А как насчет того, чтобы утонуть в канализации? — любезно прорычал Флиндик. — Я мог бы подать перегретый пар, если хочешь.

— Тогда у моего главмеха, прежде чем он умрет, все-таки будет время отдать последнюю команду: мы запустим информационную бомбу в коммуникационную систему, и все до последнего наши файлы разлетятся по галактике.

— У вас же нет никаких доказательств, — мягко проговорил Флиндик.

— Однако со временем наверняка появится кто-нибудь, располагающий достаточными средствами и властью, и добудет доказательства. В этом деле много такого, что может кого-то заинтересовать, как вам кажется? У Танг Я есть четкий приказ: как только кто бы то ни было попытается что-то сделать с кораблем, немедленно распространить информацию. А мы тем временем можем посидеть здесь, пока ресторан опускается.

Когда последний раз вы находились в тяготении один грав, что много меньше одного и шести десятых? — продолжал Джелико. — Я сегодня там побывал и остался жив. А вот вы сумеете выдержать?

— Это случится только через много часов, — сказал Флиндик. — К тому времени у тебя уже не будет команды.

— Приходится рисковать, — ответил Джелико. — Речь идет о справедливости во имя большего числа жизней, нежели шесть.

Флиндик снова что-то стал нажимать на своем наручном коммуникаторе, и никто не шевельнулся, чтобы остановить его.

Тем не менее не все стояли неподвижно. Флиндик первым что-то почувствовал, поднял глаза и замер.

Гэбби взмахнул рукой, и его панцирь издал какое-то неприятное погребальное стрекотание. Затем он подал знак пальцами, и лампы в ресторане мигнули — и не один раз, а трижды.

Тут Дэйн ощутил тяжесть в середине живота, которая быстро переросла в головокружение. Ресторан опускался! Повсюду послышались шепот, гул, причитания, когда небольшая сила тяжести понемногу стала уменьшаться до нуля, поскольку Гэбби послал ресторан в невесомость. Снизу медленно начала приближаться поверхность, на которую они падали.

Но внимание Дэйна привлекло внезапное движение Флиндика. На его жирном пальце ярко блеснуло кольцо, и среди Смертехранителей произошло движение. Они обнажили оружие — кривые короткие мечи, специально предназначенные для боя в невесомости и позволявшие нападающему после удара в тело врага моментально изменить вектор движения. Дэйн заметил, как напряглись их огромные мускулы под черными плащами.

Откуда-то сверху, смутно напоминая дудение Дэйна на волынке во время дуэли, полились звуки древнего триумфального марша шверов, грохот меди, барабанный бой и вой органа — эхо кровавого прошлого. В толпе присутствующих раздались крики, пронзительные вопли и причитания, когда с балконов внезапно спрыгнули и со слоновьей грацией спланировали вниз тучные шверы, размахивая такими же короткими мечами. Дэйн увидел, что среди них были представители всех кланов, причем самых высоких каст.

Смертехранители остановились, замерев в угрожающих позах, готовые ко всему, а шверы, спрыгнувшие сверху, встали между ними, и землянами. Дэйн услышал щелканье их магботинок, прикрепившихся к полу. Старший швер заурчал и что-то рявкнул Смертехранителям; Дэйн уловил лишь одну фразу, от которой у него по коже побежали мурашки..

— Сие суть Стезя и Грядущее Завоевание.

Помощник суперкарго быстро сделал про себя перевод и понял, чего не хватает в древней фразе: «Кровь».

Дэйна кинуло в дрожь, когда до него дошел смысл происшедшего: патриарх говорил с изгоями, не приглашая их вернуться — они больше не были Кровью, — но признавая, что они тоже шли стезей шверов.

— Сие суть Стезя, — произнес предводитель головорезов, чье лицо было неразличимо под черным капюшоном, — и Грядущее Завоевание.

После этих слов остальные члены банды как бы вдруг расслабились. Они не отступили, но уже и не угрожали нападением. В следующую секунду Старший Шаув вложил свой меч в ножны, и немедленно то же самое сделали все шверские старейшины и Смертехранители.

А ресторан уже вовсю летел вниз. Впрочем, Дэйн заметил, что клинти не позволяли себе парить в невесомости. Они знали, что скоро начнется торможение, — иначе «Передвижное Празднество» прошьет насквозь внутреннюю поверхность обиталища и вылетит в космос.

В подтверждение этой его мысли наручный коммуникатор Флиндика вдруг запищал и пронзительным голосом сообщил:

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Покинутый корабль - Андрэ Нортон бесплатно.
Похожие на Покинутый корабль - Андрэ Нортон книги

Оставить комментарий