Рейтинговые книги
Читем онлайн Берсерк - Ольга Григорьева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 155

— Вон тот. — Черный Трор указал мне на еще один драккар Рангфреда. Я пригляделся. Можно было попробовать сцепиться с ним, но течение… И тут я понял, почему битва показалась игрой, — сильное течение несло корабли к берегу, и иногда, забывая о врагах, противники дружно садились на весла и старательно отводили корабли в море, чтоб вновь начать бой подальше от опасных скал.

— Оставь, — махнул я Трору. — Идем к Хакону.

Варен разрубил канаты — в бою корабли викингов часто связывались канатами за форштевни: это помогало держать строй, служило профилактической мерой против дезертирства и паники, а также препятствовало прорыву кораблей противника в тыл. Суда связывались вместе по четыре-пять и при атом передвигались за счет гребли на судах.

Он помрачнел, но спорить не стал. Увиливая от ищущих боя кораблей Рангфреда, мы благополучно преодолели пролив. Увидев нас, Хакон обрадовался. Он уже устал сражаться и с врагом, и с течением. К тому же его драккар был куда меньше Рангфредова.

— К берегу! — крикнул я. — Иди на сушу, ярл! Что-то тонко свистнуло. Не разбираясь что, я вскинул щит. Стрела вонзилась в него и застряла, покачивая неуклюжим древком. Я обломил его и вновь указал Ха-кону на берег. Занятый упорно наскакивающим на него рыжим толстяком, ярл слегка кивнул.

— К берегу! — велел я, Трор вскочил:

— Бежать?! Никогда мы не бегали от врага! Спорить не хотелось да и не было нужды. Когда глаза Трора горели таким огнем, он уже не понимал человеческой речи. Я с силой толкнул Черного на скамью:

— Греби к берегу, Медведь!

Он зарычал и взялся за весла.

Как Скол провел «Акулу» мимо скрытых под— водой обломков скал — не знаю, но едва днище заскрежетало о мель, мы выскочили. Холодная вода доходила до подбородка и заливалась в рот. Отплевываясь и отфырки-ваясь, мы потянули драккар на сушу. Рядом по приказу Хакона воины Скофти Новости тащили на берег свои корабли, а сам ярл, кое-как отделавшись от крупного противника, спешно шел к мелям. Рангфред кружился возле, но броситься в погоню не отваживался. Тяжелые корабли сына Гуннхильд не прошли бы меж острых и частых выступов скал. Выстроившись в прямую линию, они бесцельно мотались вдоль берега. Изредка оттуда доносились ругательства или летели стрелы, но особого вреда они уже не причиняли.

Разбрызгивая воду, ко мне подбежал Хакон:

— Строй людей на берегу. Я размечу поле и вызову Рангфреда на бой.

— Он не пройдет, — покачал головой я. — Застрянет. Хакон улыбнулся. На круглом мокром лице ярла радостно вспыхнули голубые глаза:

— Не пройдет — найдет славу труса! Строй людей! Да, Хакон был умен! Молва назовет трусом именно Рангфреда, а не его. Ведь ярл не отказывался от боя, ну а что кораблям Рангфреда попросту не протиснуться между выпирающими из воды валунами, никто и не вспомнит…

Однако приказ ярла я выполнил. Плечом к плечу мои хирдманны встали в общий строй. На мелководье лучники все еще лениво перестреливались с ходящими вдоль берега кораблями. Как волки вокруг ослабевшей, но еще опасной добычи, они рыскали у скал до самой темноты и даже позже, когда по воде заиграли лунные блики, а неподалеку от вытянутых на камни драккаров вспыхнули факелы. Но тогда уже всем стало ясно, что Рангфред откажется от боя.

Трору надоело держать строй. Он прихватил лук Льота и отправился к лучникам.

— Хоть постреляю, — недовольно пробурчал Черный. Я не стал его останавливать. Пусть хоть так выпустит злость, иначе затеет бучу на корабле, и, кто знает, чем и кому отольется его недовольство.

Теперь для устрашения выпускаемые стрелы поджигали. Красивые хвостатые вспышки взлетали в воздух, расчерчивали яркими дугами темное небо, шлепались в воду и с шипением шли на дно. Я махнул рукой и уселся на землю. О схватке можно было забыть и спокойно выспаться. Если Рангфред все-таки решится на вылазку, он будет самым большим дураком, которого я встречал в своей жизни.

Он не был им. К утру его последний корабль покинул прибрежные воды. Сопя и отдуваясь, мы стянули «Акулу» с пологого валуна. Я стоял чуть в стороне и глядел, как люди Хакона толкают в море свои драккары. Ярл был недоволен. Он притворно улыбался, но по его душе царапали острые когти злости.

— Ты еще успеешь убить его, — утешил я. Хакон обернулся, покосился на угодливо вертящегося рядом Скофти и зло оскалился:

— Рангфред завладел всеми землями к югу от мыса Стад! Моими землями! Я проучу этого выродка!

Впервые я видел его ненависть, и впервые он не прикрывал ее ложью. Должно быть, долгие годы вражды с детьми Гуннхильд не прошли для ярла даром.

— Ты теряешь рассудок, — упрекнул я. Злость покинула лицо Хакона, его голубые глазки засветились:

— Ты слишком умен для берсерка, Хаки. Слишком умен, а значит, слишком опасен.

Он на самом деле боялся, но, пожалуй, и понимал меня лучше других. Да и я угадывал мысли норвежца так, словно был его родным братом. Я не верил ему и восхищался им.

— Я хуже берсерка, Хакон, — сказал я. — Орм был прав — я стал совсем другим. Он думал, рана отнимет у меня силу, но вышло иначе, и теперь, обретая силу Одина, я уже не утрачиваю разума.

Ярл замолчал, задумчиво поглядел мне в глаза и негромко признал:

— Это неплохо для воина, но…

Его корабль накренился и пополз в воду. На ходу запрыгивая на борт, воины загомонили. Догоняя их, ярл обернулся:

— Но боги ничего не дают даром, Хаки! Помни: ничего не дают даром!

Наверное, то же самое сказал бы мой отец.

Бонд пришел ко мне утром.После битвы с Рангфредом мы вернулись в Трандхейм, и зимой ярл все-таки женился на сестре Скофти Новости. Прежде чем разделить с ней ложе, он дал большой пир. Столы ломились от яств, а котел для пива был огромным, как тот, в котором много лет назад утонул Фьельнир, сын Ингви Фрейра. Всю ночь мы пили и слушали песни скальдов, поэтому утром я проснулся с шумом в голове и в дурном настроении. А тут еще и этот бонд!

Почесываясь и потягиваясь, я вышел из шатра и по взгляду нежданного гостя почуял недоброе. Бонд был маленький, кряжистый, с ладонями-лопатами и светлосерыми, незаметными из-под кустистых бровей глазами.

— Какое дело привело тебя, Ральф? — спросил я.

— Забери свою рабыню, хевдинг!

Мне не понравились тон бонда и его резкие слова. Куда мне девать эту никчемную рабыню? Без забот о ней голова раскалывалась…

— Послушай, Ральф, — предложил я. — Если она провинилась, накажи ее сам. Девка меня не интересу. — И, считая разговор оконченным, собирался уйти, но бонд решительно возразил:

— Мне она тоже не нужна, хевдинг! Она — твоя! Если ты не хочешь разобраться с ней, я потребую тинг решить ее судьбу!

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 155
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Берсерк - Ольга Григорьева бесплатно.
Похожие на Берсерк - Ольга Григорьева книги

Оставить комментарий