Рейтинговые книги
Читем онлайн Киборг и чародеи - Лоуренс Уотт-Эванс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 74

Защищенные от непогоды, лавки не имели решеток, зато отличались друг от друга ставнями: здесь были скользящие металлические панели, складные деревянные экраны, нанизанные друг на друга деревянные дощечки, которые сворачивались как жалюзи, и другие остроумные закрывающие приспособления.

Аппетитные запахи свежих фруктов и пекущейся сдобы заполняли проход.

Это напомнило Сланту, что они с Эннау даже не позавтракали.

Маги могут подождать. Натянув поводья, киборг спешился перед лавкой булочника. Его примеру последовала и девушка.

Как только серебро звякнуло о прилавок полированного дерева, владелец сразу сделался весьма дружелюбным и, пока путешественники ели, с охотой рассказывал им о том, что находится в башне.

– Как видите, на первых двух этажах различные деловые заведения.

Здешние коммерсанты живут тут же. Моя семья тоже здесь, со мной. Выше еще три жилых этажа, – булочник сделал паузу, приветливо улыбаясь.

– А как насчет остального? Пока ты рассказал нам лишь о первых пяти этажах, – заметил Слант.

– Да, да, конечно. Но лестницы ведут только дотуда. Остальное – не более чем склады.

– Склады?

– Да, естественно. Остальные помещения забиты зерном и другими продуктами на случай голода. У нас достаточно провизии, чтобы прокормить себя в течение трех лет. Именно поэтому, да еще из-за нашей городской стены-бастиона ни одна вражеская атака не увенчалась успехом. И это помогло нам стать центром торговли зерном.

– Да. Ясно. А что на верху башни?

– Как и во всякой башне, там живут маги.

– Маги?

– Вот именно. Ты же не можешь не знать, кто такие маги.

– Конечно, знаю. А много их в Праунсе?

Булочник пожал плечами.

– Думаю, немало. Они вносят свой вклад, защищая город и охраняя торговые караваны, но я о них не особо высокого мнения. Они меня раздражают.

Киборг согласно кивнул и произнес:

– Хотелось бы мне поговорить с одним из них.

Булочник снова пожал плечами:

– Лестниц тут нет – ведь маги, как ты знаешь, умеют летать.

Слант несколько разочарованно поблагодарил хозяина, и они с Эннау покинули лавку.

– Что теперь? – спросила Эннау, вновь оказавшись на улице.

– Попробуем подниматься наверх, пока сможем.

По лестнице у перекрестка двух проходов они попали на балкон второго яруса, оставив лошадей привязанными у булочной. Когда Эннау напомнила ему об этом, он ответил:

– Пусть они пока сами о себе позаботятся. Едва ли кто-нибудь обидит разбойничьих лошадей, и потом, они нам могут больше не понадобиться.

Довольно узкий балкон был устлан деревянными досками. На углу, где сходились два прохода, сквозь потолок вела еще одна лестница. Слант обратил внимание на то, что и здесь потолок тоже был деревянным. Он почему-то ожидал увидеть каменные своды.

Они проследовали вверх по этой новой лестнице и оказались в огромном полутемном помещении без окон, которое освещали лишь масляные лампы в бронзовых кольцах по стенам. Еще одна деревянная лестница вела через такой же деревянный потолок на следующий этаж.

Так они и шли, все вверх и вверх, пока на восьмом этаже, если считать от пассажа, не оказались в просторном пустом помещении, откуда лестниц уже не было. Лишь небольшое отверстие в потолке, закрытое люком и в таком темном углу, что им понадобилось несколько минут, чтобы отыскать его.

Слант при всем своем росте никак не мог до него дотянуться.

И, лишь перебрав и отбросив все иные возможности, Слант вспомнил, кто, в сущности, его спутница. Эннау стояла вплотную к нему, и ему пришлось сделать шаг в сторону, чтобы не столкнуться с ней лбами. Вид после долгого подъема у нее был усталый.

– Ты не откроешь мне?

– Я? Как?

– Взлети к нему!

– О! Дай мне сначала дух перевести.

– Ладно.

Она сползла по стене на пыльный пол, и Слант уселся рядом, хотя и не особенно нуждался в отдыхе.

Почувствовав себя более или менее отдохнувшей, Эннау встала на ноги, глубоко вдохнула, а потом вдруг оторвала ноги от пола, свернувшись в клубок на высоте примерно метра над полом.

У Сланта перехватило дыхание. Он никогда прежде не видел, как взлетает маг. Ему казалось, она заскользит вверх или воспарит, но только не сожмется, как сейчас. Он чувствовал, как по спине побежали мурашки и все тело стало покалывать от близости свершающегося волшебства.

Оторвавшись от земли, Эннау медленно и осторожно встала на ноги в воздухе, и ее волосы коснулись потолка. Потянувшись вверх, она оттолкнула крышку люка. В помещение хлынул яркий свет, ослепив их, привыкших к полутьме пустых коридоров. От неожиданности вся концентрация Эннау тут же рассеялась, и она неловко заскользила назад.

Мягко подхватив ее, Слант осторожно опустил девушку на пол. Но как добраться до люка? Оглядевшись, киборг не смог отыскать у отверстия ничего, что помогло бы им взобраться наверх. Люк, казалось, открывался в бесконечность, что не совсем соответствовало словам булочника о гигантских складах наверху.

– Ты можешь как-нибудь поднять меня наверх?

– Нет, пожалуй, – ответила девушка.

Ему нужна веревочная лестница или хотя бы канат, но в комнате он не увидел ничего похожего. Если не считать масляных ламп, она была совершенно пустой.

А кроме того, напомнил он себе, это общий холл, и если они застрянут здесь надолго, их непременно кто-нибудь заметит. Людей, живущих здесь, естественно, заинтересует, что они тут делают, а удовлетворительного объяснения на этот случай Слант не припас.

В конце концов, он мог бы послать наверх, за магом, одну Эннау. И вдруг девушка заговорила:

– Маг желает знать: что ты тут делаешь?

– Что?!

– Он заметил, как мы тут бродим вокруг, и связался со мной. Его зовут Азрадель. Он хочет знать, что мы тут делаем.

Слант совсем забыл, что телепатические способности магов безграничны.

Какое счастье, что он взял с собой Эннау!

– Скажи ему – мне нужно поговорить с ним по важному делу, и как можно скорее.

Слант молча наблюдал, как девушка с минуту глядела в пространство все тем же невидящим взглядом, затем услышал:

– Он уже идет.

Киборг приготовился ждать, но вдруг льющийся из отверстия свет заслонила чья-то тень, и приятный голос произнес:

– Ты хотел говорить со мной?

20

– Да, – не раздумывая ответил Слант. – Мне нужно волшебство. Я могу хорошо заплатить.

В ответе прозвучала нотка удивленного раздражения:

– Мне не нужны деньги.

– Я могу отплатить тебе каким-нибудь иным способом, если ты выслушаешь меня. Я думаю, моя история стоит того.

Некоторое раздражение все еще чувствовалось в голосе мага, но теперь он звучал гораздо приветливее:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Киборг и чародеи - Лоуренс Уотт-Эванс бесплатно.
Похожие на Киборг и чародеи - Лоуренс Уотт-Эванс книги

Оставить комментарий