Что касается: самой женевской комиссия по изучению Саламандрового Вопроса, то она проделала большую и цельную работу, выразившуюся главным образом в тщательном уклонении от всех жгучих политических и экономических вопросов. Она непрерывно заседала в течение многих лет и провела свыше тысячи трехсот заседаний, посвященных усердным дебатам по вопросу о едином международном названий для саламандр. В этой области господствовал безнадежный хаос; наряду с научными названиями — Salaniandra, Molche, Batrachus и т. п. (которые начали казаться несколько невежливыми) — была предложена целая куча других имен: саламандр хотели назвать тритонами, нептунидами, фетидами, нереидами, атлантами, океанядами. Посейдонами, лемурами, пелагами, литторалями, понтийцами, батидами, абиссами, гидрионами, жандемерами (geno de mer — морские люди (франц.), сумаринами и т. д. Комиссия по изучению Саламандрового Вопроса должна была выбрать наиболее подходящее Из всех этих имен; она ревностно и добросовестно занималась этим до самого конца Саламандрового Века, но так и не пришла к какому-нибудь единодушному окончательному решению.
[98]
…спор между старосаламандрами и младосаламандрами. — Намек на борьбу между старочехами и младочехами — консервативной и либеральной партиями чешской буржуазии конца XIX — начала XX века; старочехи в области культурной политики были сторонниками национальной обособленности, боясь проникновения революционных идей с «развращенного» Запада; младочехи слепо и некритически стремились перенять буржуазную цивилизацию более развитых капиталистических стран.
[99]
Пан Повондра включил в свою коллекцию две-три статьи из газеты «Народни политика», содержавшие рассуждения о современной человеческой молодежи; скорее всего он по недоразумению отнес их к соответствующему периоду истории саламандровой цивилизации.
[100]
Один господин из Дейвице рассказал пану Повондре, что, купаясь на пляже в Катвейке на Северном море, он заплыл далеко, как вдруг сторож на пляже закричал ему, чтобы он возвратился. Названный господин (некий пан Пршигода, комиссионер) не обратил на это внимания и продолжал плыть. Тогда сторож прыгнул в лодку и пустился вслед за ним.
— Эй, сударь! — крякнул он, — Здесь купаться нельзя…
— Почему? — спросил пан Пршигода.
— Здесь саламандры,
— Я их не боюсь, — возразил пан Пршигода.
— У них под водой какие-то фабрики или что-то в этом роде, — проворчал сторож. — Тут, сударь, никто не купается.
— Почему же?
— Саламандры этого не любят
[101]
Это предложение, видимо, было связано с широкой политической пропагандистской кампанией; мы располагаем благодаря коллекционерской страсти пана Повондры чрезвычайно важным документом этой кампании. В документе сказано буквально
[102]
Жюль Зауэрштоф. — Имеется в виду Жюль Зауэрвайн, редактор отдела иностранной 'политики в ряде крупных парижских буржуазных газет.
[103]
Килингская бойня (англ).
[104]
Столкновение, в Нормандии. — Реальной основой этой главы были крестьянские волнения во Франции в копне 1933 — начале 1934 годов в связи с низкими ценами на сельскохозяйственные продукты.
[105]
Но тут своевременно вмешался министр земледелия Монти… — Намек на действия французского министра общественных работ Пьера Этьена Фландена (р. в 18S9), который в целях ликвидации кризиса сбыта винограда издал декрет об уничтожении несортовых гибридных виноградников. Эта мера была принята, в интересах крупных землевладельцев, так как несортовыми виноградниками владело беднейшее крестьянство.
[106]
…финансовым, скандалам, вокруг дела мадам Тэплер… — Намек на ряд политических и финансовых скандалов, разыгравшихся во Франции в начале 30-х» годов; в частности, на дело авантюриста А. Стависского, который при поддержке правительственных кругов выпустил фальшивые акции на сумму в пятьсот миллионов франков, что привело к разорению тысяч мелких акционеров, дело Стависского вызвало затяжной правительственный кризис.
[107]
Северная саламандра (нем.).
[108]
Благородная саламандра (нем.).
[109]
Andrias Scheuchzeri — благородная прямоходящая разновидность Тюринга (лат.).
[110]
…французский журналист маркиз де Сад… — Чапек избирает для своего персонажа имя Донасъена-Альфоноа-Франсуа, графа де Сад (литературное имя-маркиз де Сад) (1740 — 1814) — французского порнографического писателя, известного своей жестокостью и развратом.
[111]
Таких успехов достигают лишь немецкие саламандры (нем.).
[112]
«Закат человечества» (нем.).
[113]
Голубой каприз (итал. и франц.).
[114]
…роковые слова «мене — тепел — фарес»… — по библейскому преданию, таинственная огненная надпись, появившаяся на стене во время пира царя Валтасара и предвестившая гибель Вавилонского царства.
[115]
— Алло, алло, алло! Будет говорить Верховный Саламандр! Алло, будет говорить Верховный Саламандр! Люди, прекратите всякое радиовещание! Прекратите ваше радиовещание! Алло, будет говорить Верховный Саламандр! (Англ.).
[116]
— Готово? (Англ.)
[117]
— Внимание! Внимание! Внимание! Алло! Начинаем! (Англ.).
[118]
—Добрый вечер, люди! (Англ.).
[119]
— Верховный Саламандр будет говорить! (Англ.).
[120]
…блокаду Британских островов, за исключением Ирландского свободного государства. — Чапек, оказался прав в своем предсказании. Ирландское свободное государство (Эйре), буржуазное правительство, которого проводило уже в начале 30-х годов профашистскую политику, в период второй мировой войны под видом «нейтралитета» оказывало прямую поддержку гитлеровской Германии.
[121]
«Нам нужно Сто Тысяч Самолетов»… — Намек на события 1934 года, когда в ответ на гонку вооружений в Германии английский премьер-министр Стэнли Болдуин (1967-1947) огласил широковещательную программу воздушных вооружений Великобритании.
[122]
провинции Анькуэй, Хэнань, Цзянсу, Хэбэй и Фуц-зянь. — В сентябре 1935 года японскими империалистами был выдвинут проект «автономии» пяти северных провинций Китая, по существу Япония планировала их захват; Чапек намекает на эти события.
[123]
…Андреас Шульце, во время мировой войны он был где-то фельдфебелем. — Намек на то, что Адольф Гитлер во время первой мировой войны был ефрейтором.