Дадалион возвел глаза к потолку, отыскивая устроившегося между балками призрака.
– Клиент сегодня придет, помнишь об этом? Тохта, кто будет?
– Купец из Пяти Княжеств Дакена.
– Опять купчишка! – недовольно прогудел Фендуляр. – Надоели они мне, ничего не слышали о бароне Патоне Пике…
– А ты все же возвращайся побыстрей, – посоветовал Дадалион Дарину. – Не очень мне хочется с повелителем ламий беседу вести.
– Я быстро, быстро. Сейчас, соберусь только, – пообещал Дарин и понесся наверх, в свою комнату.
Сборы были недолгими. Из корзины с бельем он вытащил зеленую рубаху, мельком оглядел ее и признал вполне чистой: пятно от чернил на воротнике все равно никто не заметит, а следы от горячего воска на рукаве – и вовсе ерунда. Поверх рубахи набросил кожаный жилет Дадалиона, рассовал по карманам мелочь, прихватил несколько листов бумаг – документы для Барклюни и еще успел заскочить на кухню, отломить кусок булки.
– Не задержусь, – пообещал он, набивая рот хлебом. – Только в библиотеке разузнаю, что к чему, да Меркателя найду. Басиянда, собирайся!
Раб с готовностью отставил пустой вылизанный горшок и подскочил к Дарину.
– Я готов, господин, следовать за тобой куда угодно!
– И я пойду, пожалуй, – небрежно проговорил кобольд, спрыгивая со стула. – Дела у меня… а по дороге поговорим про меняльную лавочку, – пробормотал он сквозь зубы, бросив на парня многозначительный взгляд.
– Чародеишки тебя к библиотеке и близко не подпустят, – прогудел Фендуляр в качестве доброго напутствия. – Не разрешат они, кому попало их магические книжонки читать. Так что лучше сиди дома да повелителя ламий жди. Отдашь амулетишко – и дело с концом! А, может, тебя все-таки прикончат? – с надеждой спросил он.
Дарин наградил призрака сердитым взглядом.
– Знаешь, Фендуляр, я иногда очень хорошо твоих соседей понимаю. Ты кого угодно достать можешь!
Тот пожал плечами.
– Просто дал тебе дружеский совет… советишко, так сказать! Иди, да расскажи потом что и как. Изнываю от любопытства!
– Ладно, ладно… Басиянда, за мной!
Дарин торопливо выскочил за дверь, с грохотом сбежал по ступенькам и у калитки нос к носу столкнулся с Тайей.
– Э…м-м-м… – промычал он, с досадой подумав, что встречи, пожалуй, можно было бы избежать, если б покинуть дом через задний ход.
– Ты что, дар речи потерял? – насмешливо спросила девушка.
– Потерял, ага, – пробурчал Дарин и посторонился, пропуская ее. – И найти никак не могу. Дадалион в лавке.
Тохта потянул носом.
– Опять булочки? Дарин, хочешь булочку?
– Нет уж, спасибо, – пробурчал тот, незаметно проглотив слюнки. – Надоело: каждый день булки и булки. Терпеть их не могу!
Кобольд задумчиво почесал бок.
– Вчера вечером ты их уписывал, будь здоров!
Дарин незаметно пихнул его ногой и понятливый Тохта тут же умолк.
– А это кто? – Тайя кивнула на Басиянду.
– Ч-черт… это… все тебе знать надо! Знакомый это мой, поняла? Знакомый!
Басиянда протиснулся мимо Дарина и отвесил девушке поклон.
– Я – раб этого господина! Уже второй день я – его раб и могу сказать, это были счастливейшие дни моей жизни, госпожа!
Глаза “госпожи” округлились.
– Как это?
– Басиянда! – процедил Дарин, сверля глазами раба. – Кто тебя за язык тянул?!
– У тебя теперь есть раб?!
Дарин закатил глаза.
– Да! У меня теперь есть раб! Будет мне еду готовить, рубашки стирать и…Басиняда, чем там еще рабы занимаются?
– Господин, – почтительно, но твердо ответил тот. – У рабов очень, очень много дел! Но готовить еду и стирать, это, господин, обязанность твоей жены!
– Ага. Вот только жены мне не хватало, – недовольно проворчал Дарин. – Ладно, пора нам. У нас, рабовладельцев, дел полно, болтать некогда. Поняла?
Вот так-то. Привет жениху!
Первые несколько минут на улице Дарин чувствовал себя не очень-то уютно: трудно радоваться жизни, когда ежеминутно приходится ожидать таких неприятных гостей, как ламии или драконы. Но долго унывать он не умел и, в конце концов, решил так: что будет, то и будет, главное – попытаться успеть сделать то, что задумал. Да и трудно унывать, когда начинается прекрасное утро и теплый летний ветер несет запахи моря и цветущих садов! Дарин и Тохта почтительно поприветствовали гоблина-сапожника, уже открывшего свою лавку, кивнули водоносам, топившимся у круглых колодцев, прошли до конца переулка и повернули на широкую, вымощенную камнями улицу. Тут народу было побольше: все спешили к Привратной площади, надеясь купить что-нибудь в последний день Летней Ярмарки.
Басиянда, шедший, как и подобает благовоспитанному рабу позади, вдруг откашлялся.
– Господин, я приступаю к своим обязанностям, – громко объявил он.
– К каким еще обязанностям? – осведомился Дарин, отвлекаясь от разговора с Тохтой.
Вместо ответа Басиянда приосанился, набрал в грудь побольше воздуху и заголосил.
– Дорогу, дорогу моему господину!
Он неожиданности Тохта подпрыгнул, упал на все четыре лапы и зашипел.
Басиянда же проворно проскочил мимо остолбеневшего Дарина и, расталкивая людей, завопил дальше:
– Вот идет мой господин! Уступите ему дорогу! – он отпихнул мальчишку-посыльного, оттеснил в сторону гнома, катившего ручную тележку, и повернулся к Дарину. – Проходите, господин, путь свободен!
– Басиянда… – пролепетал изумленный «рабовладелец». – Ты чего?
– Я счастлив служить моему господину! Я самый прилежный раб и самый счастливый из всех существующих! Следуйте за мной, господин!
И он устремился вперед.
Дарин опомнился, в два прыжка нагнал «прилежного раба», ухватил за полу одеяния, оттащил в сторону и прижал к стене.
– Ты что, сдурел? – прошипел он, оглядываясь по сторонам. – Чего ты орешь? Проходите, проходите! – махнул Дарин остановившимся зевакам. – Чего уставились? Большой человек, что на него глазеть?
– Я прославляю тебя, мой господин, – непреклонным тоном объявил Басиняда. – Так положено. Я вижу, что ты, мой господин, еще не до конца понимаешь, что долг каждого раба – прославлять своего…
Он набрал побольше воздуху и заголосил так, что у парня зазвенело в ушах:
– Я – счастливый и преданный раб моего…
Дарин скомкал листок бумаги и ловко запихнул комок Басиянде в рот. Раб поперхнулся и протестующее замычал.
– Чего он вопит, как голодный драконид? – сердито тявкнул Тохта. – Если он заорет еще раз, я его укушу! Разорву на части, как крысу!
– Басиняда, – проникновенным голосом начал Дарин, глядя в серенькие глазки преданного раба. – У меня к тебе две просьбы. Первая: заткнись и прекрати орать! Я по некоторым причинам… гм… не хочу к себе лишнего внимания привлекать. И вторая просьба: не вздумай проглотить документ Морского управления! Я три дня этот перевод делал. Если ты его сейчас сожрешь, я без денег останусь! Понял?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});